Salmos 106
God Da Geka Seka (KPR) vs ARA
1 Bajari da javo jighoro erare! Erorurari, nunda dubo bari gombu tefo,
1 Aleluia! Rendei graças ao porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mave eni jo Bajari roera babaigo eraira isasambu tege tefo use, osa sari da kaugo iraeri.
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do Senhor ou anunciar os seus louvores?
3 Evetu genembo mave nunda uju ava use, evovodae ari eveva gaveva use irá gheraera amo, ivugaghae irarera.
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e o que pratica a justiça em todo tempo.
4 Arie Bajari, ni sifo reda ninda natofo sonembaresa amo, nábarago kotaetesi!
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Ninda natofo gategusesa ava, nanjigo saso ati ghayafade arera amo, saso, ne redae ivuga arera, na ainda jokáda irarena.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me regozije com a tua herança.
6 Afa, abua mane ari ekoko usera aminga ava, namane barago kotari ekoko kotise, ari ekoko edo ghuseri.
6 Pecamos, como nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Namanenda avia abua Egypt aminda ninda tano gi dudukugharigo ututusesa ava, ne jo kote simbugae useri.
7 Nossos pais, no Egito, não atentaram às tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Avata, nunda fakina tomanakogo ava ijugari gaoro dae sise,
8 Mas ele os salvou por amor do seu nome, para lhes fazer notório o seu poder.
9 Nune dombuda sise setiri, Eva Kokoigo saghedo kainghusira.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; e fê-los passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Nune, evetu genembo ne gari imboe edo ghusera aikena sonembetiri, ne jebuguseri.
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os remiu do poder do inimigo.
11 O nenda gitofu mo, uvuimi fatiri mindi sirivuseri, eniko jo fetaeri.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Amingetiri, nunda beka gajari isambu ava nunda natofo tumonduseri. Edo, yaru didivuse, nundae sakai siseri.
12 Então, creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Avata, nu nendae sedo rea usira ava ne totoi nembo kotae useri.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras e não lhe aguardaram os desígnios;
14 Reighi uvu a evetu genembo irae da vasa aminda ne masaru useri. Aminguse, ne God ava bu derarikena fifituseri.
14 entregaram-se à cobiça, no deserto; e tentaram a Deus na solidão.
15 Amingusera aindae, ne rejodae uju usera ava nune futusira.
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas fez definhar-lhes a alma.
16 Aminda evetu genembo uvu bayau irae vasada ne Moses dae mendó mendó useri,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Amingero, enda beka fangedo, osogo ari kakato da giti jighari, Dathan dukughedo,
17 Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Amingiri, avarakai vosefira, evetu genembo mendeni nengae da geka ningido ari ekoá usera ainda etoda,
18 Ateou-se um fogo contra o seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Nene doriri Sainai aminda goldi (gold) budo, ove kevuse, borumakava mandi da kaugo ava edo,
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo fundido.
20 Ne God duro usasaghae ava ighagha use, borumakava kikisa mindiraira ainda dangio ava budo
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva.
21 — ausente —
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, fizera coisas portentosas,
22 — ausente —
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 God ava gido, janje eko edo nunda natofo sosighi ari dae sisira amo, beká siroraetira.
23 Tê-los-ia exterminado, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse interposto, impedindo que sua cólera os destruísse.
24 Ainda amboda, ne reighi uvu bayau da vasa nemokena mutaetira ava, imboe useri.
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à sua palavra;
25 Aminguse, nenda dobo jokáda iritirise, Bajari dae isi basi sise, ningi ningaego useri.
25 antes, murmuraram em suas tendas e não acudiram à voz do
26 Aindae sedo, nu koveonoghae eminge sisira, “Ne na uvu a evetu genembo irae vasa eminda saono,
26 Então, lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 Nenda imendi gamendi barago, na nenda gitofu, na jo tumonde bainghae eraera,
27 e também derribaria entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Amboda, reighi Peor aminda God nunda natofo Israel embo god eni Baal seraera,
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Amingetero, Bajari da janje ekoko ava nenda aito fugutusera aimi etiri,
29 Assim, com tais ações, o provocaram à ira; e grassou peste entre eles.
30 Avata, Aaron da mandi Phinehas ere fetedo, ari eko gagara mandighae amo gaetiri ambududurusera aindae, tauno eko amo tukughusira.
30 Então, se levantou Fineias e executou o juízo; e cessou a peste.
31 Avori, nune amingetiri gido, God nundae “ni eveva” sisira. Aminge sisira ainda binó ava, ai tano ghedo refira, kotugo evovodae ivigedo yarira.
31 Isso lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Uvu ghoghoro Meriba aminda evetu genembo isi basi setero Bajari janje ekoko usira aindae, Moses barago dara tafusira.
32 Depois, o indignaram nas águas de Meribá, e, por causa deles, sucedeu mal a Moisés,
33 Ne rea usera aindae, Moses janje eko beká etiri, ghoghora sisira amo, jo itako durumugedo kotise saeri.
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou irrefletidamente.
34 Ainda amboda, Bajari oro mendeni daoro amboro dae sisira, ava ne jo ae irise,
34 Não exterminaram os povos, como o
35 oro resena ainde dabade minode minode fifituse teana embo da tumondari eko, kotugo kiki eko
35 Antes, se mesclaram com as nações e lhes aprenderam as obras;
36 Aminguse, God da natofo ove kevari dombu eni dombu eni ava tumonde bainghedo ghusera aindae,
36 deram culto a seus ídolos, os quais se lhes converteram em laço;
37 Ne totofo nenda sasingu veveyako ade vide ava jebuga irioro,
37 pois imolaram seus filhos e suas filhas aos demônios
38 Nenda sasingu dara iritiraede ava Keinani da ove kevusera aindae joba futuseri.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Ne aminguse totofo bebeta useri. Ne aminguse God nusuka numoa tumonde bainghoro dae sisira ava,
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Amingetero, Bajari nunda natofo Israel embokena janje ekoko use, nemoa gari beghagha beká usira.
40 Acendeu-se, por isso, a ira do Senhor contra o seu povo, e ele abominou a sua própria herança
41 Nu do darigetiri, oro mendeni ove kevari dombu eini dombu eni tumonde bainghedo ghusera,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Gitofuimi nemoa kateyavara urureoro, nendae bouvu mema tambudo ghuseri.
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Sifo nanjogo Bajari nune sonembeari, dara darigedo ghuseri.
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus conselhos e, por sua iniquidade, foram abatidos.
44 Avata sifo reda numokena koko fuge sorara usera amo, Bajari niningusira.
44 Olhou-os, contudo, quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 Nemoa kotise nu beka gagojuse rea ari sisira ava kotisira.
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Nune setiri, teana embo nunda natofo Israel embo sandido katiyavara edo ghusera,
46 Fez também que lograssem compaixão de todos os que os levaram cativos.
47 Arie Bajari God, namane sonembe jebugaore!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos de entre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Namonde Israel embo da Bajari God dae sakai saore!
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: Amém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.