Salmos 89
Beebaa Dabu (KPG) vs ARC
1 Meenei Dimaadua, au ga daahili i do aloho dee odi gaa hana hua beelaa.
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Au e iloo bolo do aloho la deai dono hagaodi ai,
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Goe gu helekai, “Au guu hai dagu hagababa ang gi dagu dangada ne hilihili aga.
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Tangada mai i lodo do madawaawa gaa hai di king i nia madagoaa huogodoo.
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 Meenei Dimaadua, digau o di langi e dadaahili i nia mee haga goboina ala e hai Kooe.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 Meenei Dimaadua, ma deai tangada i di langi i nua e hai be Goe ai.
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 Tagabuulinga o digau ala e dabu le e mmaadagu i di Goe,
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 Meenei Yihowah go di God Koia e Aamua,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Ma Kooe dela e dagi di moana maaloo,
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Kooe dela ne haga magedaa di manu hagamadagudagu dangada go Rahab,
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 Di langi i nua la di mee ni aau, mo henuailala labelaa.
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Kooe dela ne hai bahi i ngeia mo bahi i ngaaga.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 E damanaiee go o mogobuna, gei e aamua huoloo go oo mahi!
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Do henua e hagamau gi di tonu mo di hai hegau donu.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 E maluagina go nia daangada ala e daumaha adu gi di Goe gi nia daahili,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 Digaula e tenetene mai loo luada gaa dae loo gi di boo i di gili do ingoo,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 Goe gu gaamai gi gimaadou di mogobuna damanaiee
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Meenei Dimaadua, ma Kooe dela ne dugu mai gi gimaadou di madau hagaloohi.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 I lodo hua di moe dela adu gi mua
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 Au gu haga noho aga dagu dangada hai hegau go David
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 Ogu mahi ga madalia a mee i nia madagoaa huogodoo,
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Ono hagadaumee ga deemee loo di nadau hai baahi anga,
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Au ga dagadagahi gi lala ono hagadaumee,
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 Au e aloho i mee, gei e hagalaamua a mee,
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Au ga haga damanaiee dono henua,
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 Gei mee ga helekai mai gi di Au,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Gei Au gaa dugu a mee bolo dagu dama madua,
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 Gei Au e dadaahi hua dagu hagababa dela ne hai gi mee
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 Tangada mai i dono madawaawa gaa hai di king i nia madagoaa huogodoo,
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 “Gei maa dono madawaawa ga de hagalongo gi agu haganoho,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 gei maa digaula ga haga balumee hua agu helekai,
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 malaa, gei Au ga hagaduadua digaula i nadau huaidu.
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 Gei Au hagalee modu dogu aloho i David,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Au hagalee e oho dagu hagababa dela ne hai ang gi mee,
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 “Au gu hagamodu hagadahi i dogu ingoo dabu boloo:
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 Dono madawaawa e hana hua beelaa i nia madagoaa huogodoo,
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 Dono lohongo king gaa noho mau hua beelaa be di malama,
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Meenei God, Goe e hagawelewele gi dau king dela ne hilihili aga,
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Goe gu oho dau hagababa dela ne hai ang gi dau dangada hai hegau,
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Goe gu oho gi lala di abaaba o dono waahale,
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Digau huogodoo ala ma ga hula laalaa,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 Gei Goe guu dugu ang gi ono hagadaumee di mogobuna o di aali,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Ma Kooe dela ne hai ana goloo dauwa gi deai ono hadinga ai,
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 Gei Goe dela ne daa dono dogodogo king,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Goe ne hai a mee gi madumadua i mua dono madagoaa,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 Meenei Dimaadua, Goe ga haga ngala Goe gaa hana hua beelaa?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Goe gi langahia di bodobodo o dogu mouli.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Ma koai dela e mee di mouli hagalee made?
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 Meenei di madau Dagi, aahee nia haga modongoohia namua i di hai o do aloho?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Goe hudee de langahia digau ala ne haganneennee au, go dau dangada hai hegau,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 Meenei Dimaadua, o hagadaumee e haganneennee dau king dela ne hilihili aga!
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Hagaamuina Dimaadua gaa hana hua beelaa!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.