Salmos 89

Beebaa Dabu (KPG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Meenei Dimaadua, au ga daahili i do aloho dee odi gaa hana hua beelaa.
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Au e iloo bolo do aloho la deai dono hagaodi ai,
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Goe gu helekai, “Au guu hai dagu hagababa ang gi dagu dangada ne hilihili aga.
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 ‘Tangada mai i lodo do madawaawa gaa hai di king i nia madagoaa huogodoo.
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 Meenei Dimaadua, digau o di langi e dadaahili i nia mee haga goboina ala e hai Kooe.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Meenei Dimaadua, ma deai tangada i di langi i nua e hai be Goe ai.
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 Tagabuulinga o digau ala e dabu le e mmaadagu i di Goe,
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Meenei Yihowah go di God Koia e Aamua,
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Ma Kooe dela e dagi di moana maaloo,
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Kooe dela ne haga magedaa di manu hagamadagudagu dangada go Rahab,
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Di langi i nua la di mee ni aau, mo henuailala labelaa.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 Kooe dela ne hai bahi i ngeia mo bahi i ngaaga.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 E damanaiee go o mogobuna, gei e aamua huoloo go oo mahi!
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Do henua e hagamau gi di tonu mo di hai hegau donu.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 E maluagina go nia daangada ala e daumaha adu gi di Goe gi nia daahili,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 Digaula e tenetene mai loo luada gaa dae loo gi di boo i di gili do ingoo,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Goe gu gaamai gi gimaadou di mogobuna damanaiee
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Meenei Dimaadua, ma Kooe dela ne dugu mai gi gimaadou di madau hagaloohi.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 I lodo hua di moe dela adu gi mua
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 Au gu haga noho aga dagu dangada hai hegau go David
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 Ogu mahi ga madalia a mee i nia madagoaa huogodoo,
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Ono hagadaumee ga deemee loo di nadau hai baahi anga,
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Au ga dagadagahi gi lala ono hagadaumee,
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 Au e aloho i mee, gei e hagalaamua a mee,
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Au ga haga damanaiee dono henua,
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 Gei mee ga helekai mai gi di Au,
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Gei Au gaa dugu a mee bolo dagu dama madua,
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 Gei Au e dadaahi hua dagu hagababa dela ne hai gi mee
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 Tangada mai i dono madawaawa gaa hai di king i nia madagoaa huogodoo,
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 “Gei maa dono madawaawa ga de hagalongo gi agu haganoho,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 gei maa digaula ga haga balumee hua agu helekai,
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 malaa, gei Au ga hagaduadua digaula i nadau huaidu.
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 Gei Au hagalee modu dogu aloho i David,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Au hagalee e oho dagu hagababa dela ne hai ang gi mee,
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 “Au gu hagamodu hagadahi i dogu ingoo dabu boloo:
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 Dono madawaawa e hana hua beelaa i nia madagoaa huogodoo,
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Dono lohongo king gaa noho mau hua beelaa be di malama,
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 Meenei God, Goe e hagawelewele gi dau king dela ne hilihili aga,
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Goe gu oho dau hagababa dela ne hai ang gi dau dangada hai hegau,
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Goe gu oho gi lala di abaaba o dono waahale,
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Digau huogodoo ala ma ga hula laalaa,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 Gei Goe guu dugu ang gi ono hagadaumee di mogobuna o di aali,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Ma Kooe dela ne hai ana goloo dauwa gi deai ono hadinga ai,
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Gei Goe dela ne daa dono dogodogo king,
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 Goe ne hai a mee gi madumadua i mua dono madagoaa,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 Meenei Dimaadua, Goe ga haga ngala Goe gaa hana hua beelaa?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Goe gi langahia di bodobodo o dogu mouli.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Ma koai dela e mee di mouli hagalee made?
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 Meenei di madau Dagi, aahee nia haga modongoohia namua i di hai o do aloho?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Goe hudee de langahia digau ala ne haganneennee au, go dau dangada hai hegau,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 Meenei Dimaadua, o hagadaumee e haganneennee dau king dela ne hilihili aga!
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Hagaamuina Dimaadua gaa hana hua beelaa!
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.