Salmos 81

Beebaa Dabu (KPG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Goodou wwolowwolo tenetene ang gi God go tadau Daangada Daa.
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; celebrai o Deus de Jacó.
2 Langia aga godou daahili mo di hagatangitangi godou ‘tambourine’.
2 Tomai o saltério e trazei o adufe, a harpa suave e o alaúde.
3 Ili hia di labaa ang gi tagamiami,
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, no tempo marcado para a nossa solenidade.
4 Deenei la taganoho o Israel, di mee ne haganoho mai baahi di God o Jacob.
4 Porque isto é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Mee ne wanga gi nia daangada Israel taganoho deenei
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra contra a terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 “Au ne daa gi daha godou mee ala nogo aamo go goodou i goodou dua,
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 Godou madagoaa ne huaidu adu gi goodou,
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te do lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribá. (Selá)
8 Agu daangada, hagalongo mai gi dagu hagailoo.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei. Ah! Israel, se me ouvisses!
9 Goodou hudee daumaha loo gi nia god ala i golo.
9 Não haverá entre ti deus alheio, nem te prostrarás ante um deus estranho.
10 Au go Yihowah, go di godou God, dela ne laha mai goodou gi daha mo Egypt.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei.
11 “Gei agu daangada hagalee hiihai e hagalongo mai gi di Au.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 Gei Au gu diiagi hua digaula gi lodo nadau manawa de hagalongo
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos do seu coração, e andaram segundo os seus próprios conselhos.
13 Au bolo agu daangada la belee hagalongo mai gi di Au,
13 Ah! Se o meu povo me tivesse ouvido! Se Israel andasse nos meus caminhos!
14 gei Au ga hagalimalima ga haga magedaa nia hagadaumee digaula,
14 Em breve eu abateria os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Digau ala e hudi nadau wou mai gi di Au
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o tempo dele seria eterno.
16 Gei Au ga haangai goodou gi nia palaawaa ala e koia e humalia,
16 E eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel saído da rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.