Salmos 69

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Meenei dogu God, haga dagaloaha ina au!
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Au gu abulu gi lodo di gowaa gelegele waiwai llala,
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Au gu duadua gu maanuhia di gahigahi do hagamaamaa.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Digau ala e hagadugina e ginaadou au gei dono hadinga ai,
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Meenei God, ogu ihala la hagalee nngala i oo mua.
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Meenei Tagi, go Yihowah di Gowaa Aamua,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Au gu haganneennee go nia daangada mai i do ingoo,
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Au guu hai gadoo be tangada mai i daha i baahi ogu duaahina,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Dogu haa manawa i nia madamada o do Hale Daumaha
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Au e manawa hila gi lala i dogu noho hagaonge,
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 Au e ulu di gahu haga manawa gee, gei digaula e gadagada mai gi di au.
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Digaula e leelee i di au i hongo nia ala.
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Gei au, au ga dalodalo adu gi di Goe, meenei Dimaadua.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Hagamaamaa ina au gi de abulu gi lodo di gelegele waiwai.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Hudee heia au gii gahu go nia wai mmidi.
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Meenei Dimaadua, hagalongo mai mua gi di au
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Goe hudee hagammuni ina Goe i dau dangada hai hegau deenei.
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Hanimoi gi di au, haga dagaloaha ina au.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Goe dela e iloo nia helekai haganneennee ala e hai mai gi di au
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Nia haganneennee gu oho dogu manawa,
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Dogu madagoaa nogo hiigai, gei digaula ga gaamai gi di au nia poisin.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Nia hagamiami digaula la gi heia nia mee e hagahuaidu digaula.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Hagabouli ina nia golomada digaula!
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Goe llingi iha do hagawelewele gi hongo digaula.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Nia gowaa ala e noho ai digaula gi diagia gii hai nia gowaa lomo.
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Digaula e hagahuaidu au daangada ala ne hagaduadua Kooe.
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Hagailongo ina nia huaidu huogodoo digaula.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Nia ingoo digaula la gi tono ina gi daha
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Malaa, au guu noho i lodo dogu mmae mo dogu manawa gee.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Au ga hagaamu di ingoo o God gi taahili.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Deenei di mee ga haga manawa lamalia a Dimaadua
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Digau ala e manawa daamaha gaa mmada gi di hai deenei,
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Dimaadua e hagalongo ang gi digau ala gu deai nadau mee ai,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Di langi mo henuailala mo di moana mono hagahonu huogodoo i no lodo,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Mee ga haga dagaloaha Jerusalem, gaa hau haga hoou nia waahale o Judah.
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Di hagadili ni ana gau hai hegau ga hai mee gi tenua deelaa,
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.