Salmos 69
Beebaa Dabu (KPG) vs NAA
1 Meenei dogu God, haga dagaloaha ina au!
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Au gu abulu gi lodo di gowaa gelegele waiwai llala,
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Au gu duadua gu maanuhia di gahigahi do hagamaamaa.
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Digau ala e hagadugina e ginaadou au gei dono hadinga ai,
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Meenei God, ogu ihala la hagalee nngala i oo mua.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Meenei Tagi, go Yihowah di Gowaa Aamua,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Au gu haganneennee go nia daangada mai i do ingoo,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Au guu hai gadoo be tangada mai i daha i baahi ogu duaahina,
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 Dogu haa manawa i nia madamada o do Hale Daumaha
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Au e manawa hila gi lala i dogu noho hagaonge,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 Au e ulu di gahu haga manawa gee, gei digaula e gadagada mai gi di au.
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Digaula e leelee i di au i hongo nia ala.
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Gei au, au ga dalodalo adu gi di Goe, meenei Dimaadua.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Hagamaamaa ina au gi de abulu gi lodo di gelegele waiwai.
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Hudee heia au gii gahu go nia wai mmidi.
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Meenei Dimaadua, hagalongo mai mua gi di au
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Goe hudee hagammuni ina Goe i dau dangada hai hegau deenei.
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Hanimoi gi di au, haga dagaloaha ina au.
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Goe dela e iloo nia helekai haganneennee ala e hai mai gi di au
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Nia haganneennee gu oho dogu manawa,
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Dogu madagoaa nogo hiigai, gei digaula ga gaamai gi di au nia poisin.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Nia hagamiami digaula la gi heia nia mee e hagahuaidu digaula.
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Hagabouli ina nia golomada digaula!
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Goe llingi iha do hagawelewele gi hongo digaula.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Nia gowaa ala e noho ai digaula gi diagia gii hai nia gowaa lomo.
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Digaula e hagahuaidu au daangada ala ne hagaduadua Kooe.
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Hagailongo ina nia huaidu huogodoo digaula.
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Nia ingoo digaula la gi tono ina gi daha
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Malaa, au guu noho i lodo dogu mmae mo dogu manawa gee.
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Au ga hagaamu di ingoo o God gi taahili.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Deenei di mee ga haga manawa lamalia a Dimaadua
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Digau ala e manawa daamaha gaa mmada gi di hai deenei,
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Dimaadua e hagalongo ang gi digau ala gu deai nadau mee ai,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Di langi mo henuailala mo di moana mono hagahonu huogodoo i no lodo,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Mee ga haga dagaloaha Jerusalem, gaa hau haga hoou nia waahale o Judah.
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 Di hagadili ni ana gau hai hegau ga hai mee gi tenua deelaa,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.