Salmos 69

Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Meenei dogu God, haga dagaloaha ina au!
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Au gu abulu gi lodo di gowaa gelegele waiwai llala,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Au gu duadua gu maanuhia di gahigahi do hagamaamaa.
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Digau ala e hagadugina e ginaadou au gei dono hadinga ai,
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Meenei God, ogu ihala la hagalee nngala i oo mua.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Meenei Tagi, go Yihowah di Gowaa Aamua,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Au gu haganneennee go nia daangada mai i do ingoo,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Au guu hai gadoo be tangada mai i daha i baahi ogu duaahina,
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Dogu haa manawa i nia madamada o do Hale Daumaha
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Au e manawa hila gi lala i dogu noho hagaonge,
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Au e ulu di gahu haga manawa gee, gei digaula e gadagada mai gi di au.
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Digaula e leelee i di au i hongo nia ala.
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Gei au, au ga dalodalo adu gi di Goe, meenei Dimaadua.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Hagamaamaa ina au gi de abulu gi lodo di gelegele waiwai.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Hudee heia au gii gahu go nia wai mmidi.
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Meenei Dimaadua, hagalongo mai mua gi di au
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Goe hudee hagammuni ina Goe i dau dangada hai hegau deenei.
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Hanimoi gi di au, haga dagaloaha ina au.
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Goe dela e iloo nia helekai haganneennee ala e hai mai gi di au
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Nia haganneennee gu oho dogu manawa,
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Dogu madagoaa nogo hiigai, gei digaula ga gaamai gi di au nia poisin.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Nia hagamiami digaula la gi heia nia mee e hagahuaidu digaula.
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Hagabouli ina nia golomada digaula!
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Goe llingi iha do hagawelewele gi hongo digaula.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Nia gowaa ala e noho ai digaula gi diagia gii hai nia gowaa lomo.
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Digaula e hagahuaidu au daangada ala ne hagaduadua Kooe.
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Hagailongo ina nia huaidu huogodoo digaula.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Nia ingoo digaula la gi tono ina gi daha
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 Malaa, au guu noho i lodo dogu mmae mo dogu manawa gee.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Au ga hagaamu di ingoo o God gi taahili.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Deenei di mee ga haga manawa lamalia a Dimaadua
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Digau ala e manawa daamaha gaa mmada gi di hai deenei,
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Dimaadua e hagalongo ang gi digau ala gu deai nadau mee ai,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Di langi mo henuailala mo di moana mono hagahonu huogodoo i no lodo,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Mee ga haga dagaloaha Jerusalem, gaa hau haga hoou nia waahale o Judah.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 Di hagadili ni ana gau hai hegau ga hai mee gi tenua deelaa,
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.