Salmos 37
Beebaa Dabu (KPG) vs VC
1 Goe hudee de nnoomaalia i digau ala e huaidu.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Idimaa, digaula e limalima hua di hagalee,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Hagadagadagagee gi Dimaadua mo di hai nia mee humalia,
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Halahala ina doo tene gi baahi o Dimaadua,
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Wanga ina do huaidina gi Dimaadua, hagadagadagagee gi Mee,
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Mee gaa hai au hegau donu gi dingidingia gadoo be di laa.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Manawa hagakono mo di talitali maalia di mee a Dimaadua dela gaa hai.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Hudee de nnoomaalia be e hagawelewele.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Digau ala e gana gi Dimaadua ga hai mee gi tenua deelaa,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Hoohoo mai hua, gei digau hai mee huaidu ga hagalee.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Gei ogo digau ala e manawa hila gi lala,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Digau huaidu le e haganoho di nadau hai
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Malaa, di Tagi e gadagada gi digau ala e hai mee huaidu,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Digau ala e hai nia mee huaidu e haga mmuu aga nadau hulumanu dauwa,
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Malaa, digaula gaa bida daaligi hua gi nadau hulumanu dauwa donu,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Nia mee dulii ala e hai mee ginai tangada humalia,
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 idimaa, Dimaadua la ga daa gi daha nia maaloo o digau
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Dimaadua le e madamada humalia hua i digau ala e hagalongo ang gi de Ia.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 I lodo di madagoaa haingadaa, gei digaula hagalee e huaidu ang gi ginaadou.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Gei ogo digau ala e hai nia mee huaidu la gaa mmade,
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Digau huaidu le e kae nadau mee boibana, hagalee hui,
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Digau ala gu haga maluagina go Dimaadua
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Dimaadua le e dagi gidaadou i di ala dela belee hula ai gidaadou,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Maa digaula ga monnono, digaula hagalee bolo ga mmoe hua beelaa
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Au gu madumadua dolomeenei, au gu mouli waalooloo,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Nia madagoaa huogodoo, gei digaula e dumaalia,
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Maaliu mai gi daha mo nia mee huaidu, heia nia mee humalia,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 idimaa, Dimaadua le e aloho di mee dela e donu,
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Digau ala e haihai nia mee donu ga hai mee gi tenua deelaa,
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Nia helekai o tangada humalia le e honu i nia kabemee,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Nia haganoho o dono God le e benebene i lodo dono manawa,
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Tangada huaidu le e dadaumada tangada humalia
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 gei ogo Dimaadua hagalee diiagi a mee gi ono hagadaumee,
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Hagadagadagagee gi Dimaadua mo di hagalongo ang gi ana haganoho,
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Au gu gidee tangada hai mee huaidu ge hagamuamua huoloo.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Nomuli, gei au gu hana laalaa i di gowaa deelaa, gei mee gu de igolo.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Haga dina ina tangada humalia, mmada gi tangada e haihai nia mee donu:
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Gei digau ala e haihai nia huaidu le e daaligi gi daha,
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Dimaadua le e haga dagaloaha digau ala e haihai nia mee donu,
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Mee e hagamaamaa digaula ge e haga dagaloaha digaula.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.