Salmos 37
Beebaa Dabu (KPG) vs NAA
1 Goe hudee de nnoomaalia i digau ala e huaidu.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Idimaa, digaula e limalima hua di hagalee,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Hagadagadagagee gi Dimaadua mo di hai nia mee humalia,
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Halahala ina doo tene gi baahi o Dimaadua,
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Wanga ina do huaidina gi Dimaadua, hagadagadagagee gi Mee,
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Mee gaa hai au hegau donu gi dingidingia gadoo be di laa.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Manawa hagakono mo di talitali maalia di mee a Dimaadua dela gaa hai.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Hudee de nnoomaalia be e hagawelewele.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Digau ala e gana gi Dimaadua ga hai mee gi tenua deelaa,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Hoohoo mai hua, gei digau hai mee huaidu ga hagalee.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Gei ogo digau ala e manawa hila gi lala,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Digau huaidu le e haganoho di nadau hai
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Malaa, di Tagi e gadagada gi digau ala e hai mee huaidu,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Digau ala e hai nia mee huaidu e haga mmuu aga nadau hulumanu dauwa,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Malaa, digaula gaa bida daaligi hua gi nadau hulumanu dauwa donu,
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Nia mee dulii ala e hai mee ginai tangada humalia,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 idimaa, Dimaadua la ga daa gi daha nia maaloo o digau
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Dimaadua le e madamada humalia hua i digau ala e hagalongo ang gi de Ia.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 I lodo di madagoaa haingadaa, gei digaula hagalee e huaidu ang gi ginaadou.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Gei ogo digau ala e hai nia mee huaidu la gaa mmade,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Digau huaidu le e kae nadau mee boibana, hagalee hui,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Digau ala gu haga maluagina go Dimaadua
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Dimaadua le e dagi gidaadou i di ala dela belee hula ai gidaadou,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Maa digaula ga monnono, digaula hagalee bolo ga mmoe hua beelaa
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Au gu madumadua dolomeenei, au gu mouli waalooloo,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Nia madagoaa huogodoo, gei digaula e dumaalia,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Maaliu mai gi daha mo nia mee huaidu, heia nia mee humalia,
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 idimaa, Dimaadua le e aloho di mee dela e donu,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Digau ala e haihai nia mee donu ga hai mee gi tenua deelaa,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Nia helekai o tangada humalia le e honu i nia kabemee,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Nia haganoho o dono God le e benebene i lodo dono manawa,
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Tangada huaidu le e dadaumada tangada humalia
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 gei ogo Dimaadua hagalee diiagi a mee gi ono hagadaumee,
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Hagadagadagagee gi Dimaadua mo di hagalongo ang gi ana haganoho,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Au gu gidee tangada hai mee huaidu ge hagamuamua huoloo.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Nomuli, gei au gu hana laalaa i di gowaa deelaa, gei mee gu de igolo.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Haga dina ina tangada humalia, mmada gi tangada e haihai nia mee donu:
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Gei digau ala e haihai nia huaidu le e daaligi gi daha,
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Dimaadua le e haga dagaloaha digau ala e haihai nia mee donu,
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Mee e hagamaamaa digaula ge e haga dagaloaha digaula.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.