Salmos 37
Beebaa Dabu (KPG) vs ARA
1 Goe hudee de nnoomaalia i digau ala e huaidu.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Idimaa, digaula e limalima hua di hagalee,
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Hagadagadagagee gi Dimaadua mo di hai nia mee humalia,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Halahala ina doo tene gi baahi o Dimaadua,
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Wanga ina do huaidina gi Dimaadua, hagadagadagagee gi Mee,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Mee gaa hai au hegau donu gi dingidingia gadoo be di laa.
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Manawa hagakono mo di talitali maalia di mee a Dimaadua dela gaa hai.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Hudee de nnoomaalia be e hagawelewele.
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Digau ala e gana gi Dimaadua ga hai mee gi tenua deelaa,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Hoohoo mai hua, gei digau hai mee huaidu ga hagalee.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Gei ogo digau ala e manawa hila gi lala,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Digau huaidu le e haganoho di nadau hai
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 Malaa, di Tagi e gadagada gi digau ala e hai mee huaidu,
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Digau ala e hai nia mee huaidu e haga mmuu aga nadau hulumanu dauwa,
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Malaa, digaula gaa bida daaligi hua gi nadau hulumanu dauwa donu,
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Nia mee dulii ala e hai mee ginai tangada humalia,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 idimaa, Dimaadua la ga daa gi daha nia maaloo o digau
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Dimaadua le e madamada humalia hua i digau ala e hagalongo ang gi de Ia.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 I lodo di madagoaa haingadaa, gei digaula hagalee e huaidu ang gi ginaadou.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Gei ogo digau ala e hai nia mee huaidu la gaa mmade,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Digau huaidu le e kae nadau mee boibana, hagalee hui,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Digau ala gu haga maluagina go Dimaadua
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Dimaadua le e dagi gidaadou i di ala dela belee hula ai gidaadou,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Maa digaula ga monnono, digaula hagalee bolo ga mmoe hua beelaa
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Au gu madumadua dolomeenei, au gu mouli waalooloo,
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Nia madagoaa huogodoo, gei digaula e dumaalia,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Maaliu mai gi daha mo nia mee huaidu, heia nia mee humalia,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 idimaa, Dimaadua le e aloho di mee dela e donu,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Digau ala e haihai nia mee donu ga hai mee gi tenua deelaa,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Nia helekai o tangada humalia le e honu i nia kabemee,
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Nia haganoho o dono God le e benebene i lodo dono manawa,
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Tangada huaidu le e dadaumada tangada humalia
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 gei ogo Dimaadua hagalee diiagi a mee gi ono hagadaumee,
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Hagadagadagagee gi Dimaadua mo di hagalongo ang gi ana haganoho,
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Au gu gidee tangada hai mee huaidu ge hagamuamua huoloo.
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Nomuli, gei au gu hana laalaa i di gowaa deelaa, gei mee gu de igolo.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Haga dina ina tangada humalia, mmada gi tangada e haihai nia mee donu:
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Gei digau ala e haihai nia huaidu le e daaligi gi daha,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Dimaadua le e haga dagaloaha digau ala e haihai nia mee donu,
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Mee e hagamaamaa digaula ge e haga dagaloaha digaula.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.