Salmos 37

Beebaa Dabu (KPG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Goe hudee de nnoomaalia i digau ala e huaidu.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Idimaa, digaula e limalima hua di hagalee,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Hagadagadagagee gi Dimaadua mo di hai nia mee humalia,
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Halahala ina doo tene gi baahi o Dimaadua,
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Wanga ina do huaidina gi Dimaadua, hagadagadagagee gi Mee,
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Mee gaa hai au hegau donu gi dingidingia gadoo be di laa.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Manawa hagakono mo di talitali maalia di mee a Dimaadua dela gaa hai.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Hudee de nnoomaalia be e hagawelewele.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Digau ala e gana gi Dimaadua ga hai mee gi tenua deelaa,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Hoohoo mai hua, gei digau hai mee huaidu ga hagalee.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Gei ogo digau ala e manawa hila gi lala,
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Digau huaidu le e haganoho di nadau hai
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Malaa, di Tagi e gadagada gi digau ala e hai mee huaidu,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Digau ala e hai nia mee huaidu e haga mmuu aga nadau hulumanu dauwa,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Malaa, digaula gaa bida daaligi hua gi nadau hulumanu dauwa donu,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Nia mee dulii ala e hai mee ginai tangada humalia,
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 idimaa, Dimaadua la ga daa gi daha nia maaloo o digau
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Dimaadua le e madamada humalia hua i digau ala e hagalongo ang gi de Ia.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 I lodo di madagoaa haingadaa, gei digaula hagalee e huaidu ang gi ginaadou.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Gei ogo digau ala e hai nia mee huaidu la gaa mmade,
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Digau huaidu le e kae nadau mee boibana, hagalee hui,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Digau ala gu haga maluagina go Dimaadua
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Dimaadua le e dagi gidaadou i di ala dela belee hula ai gidaadou,
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Maa digaula ga monnono, digaula hagalee bolo ga mmoe hua beelaa
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Au gu madumadua dolomeenei, au gu mouli waalooloo,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Nia madagoaa huogodoo, gei digaula e dumaalia,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Maaliu mai gi daha mo nia mee huaidu, heia nia mee humalia,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 idimaa, Dimaadua le e aloho di mee dela e donu,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Digau ala e haihai nia mee donu ga hai mee gi tenua deelaa,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Nia helekai o tangada humalia le e honu i nia kabemee,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Nia haganoho o dono God le e benebene i lodo dono manawa,
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Tangada huaidu le e dadaumada tangada humalia
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 gei ogo Dimaadua hagalee diiagi a mee gi ono hagadaumee,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Hagadagadagagee gi Dimaadua mo di hagalongo ang gi ana haganoho,
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Au gu gidee tangada hai mee huaidu ge hagamuamua huoloo.
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Nomuli, gei au gu hana laalaa i di gowaa deelaa, gei mee gu de igolo.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Haga dina ina tangada humalia, mmada gi tangada e haihai nia mee donu:
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Gei digau ala e haihai nia huaidu le e daaligi gi daha,
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Dimaadua le e haga dagaloaha digau ala e haihai nia mee donu,
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Mee e hagamaamaa digaula ge e haga dagaloaha digaula.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.