Salmos 37
Beebaa Dabu (KPG) vs NVI
1 Goe hudee de nnoomaalia i digau ala e huaidu.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Idimaa, digaula e limalima hua di hagalee,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Hagadagadagagee gi Dimaadua mo di hai nia mee humalia,
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Halahala ina doo tene gi baahi o Dimaadua,
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Wanga ina do huaidina gi Dimaadua, hagadagadagagee gi Mee,
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Mee gaa hai au hegau donu gi dingidingia gadoo be di laa.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Manawa hagakono mo di talitali maalia di mee a Dimaadua dela gaa hai.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Hudee de nnoomaalia be e hagawelewele.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Digau ala e gana gi Dimaadua ga hai mee gi tenua deelaa,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Hoohoo mai hua, gei digau hai mee huaidu ga hagalee.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Gei ogo digau ala e manawa hila gi lala,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Digau huaidu le e haganoho di nadau hai
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Malaa, di Tagi e gadagada gi digau ala e hai mee huaidu,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Digau ala e hai nia mee huaidu e haga mmuu aga nadau hulumanu dauwa,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Malaa, digaula gaa bida daaligi hua gi nadau hulumanu dauwa donu,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Nia mee dulii ala e hai mee ginai tangada humalia,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 idimaa, Dimaadua la ga daa gi daha nia maaloo o digau
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Dimaadua le e madamada humalia hua i digau ala e hagalongo ang gi de Ia.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 I lodo di madagoaa haingadaa, gei digaula hagalee e huaidu ang gi ginaadou.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Gei ogo digau ala e hai nia mee huaidu la gaa mmade,
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Digau huaidu le e kae nadau mee boibana, hagalee hui,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Digau ala gu haga maluagina go Dimaadua
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Dimaadua le e dagi gidaadou i di ala dela belee hula ai gidaadou,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Maa digaula ga monnono, digaula hagalee bolo ga mmoe hua beelaa
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Au gu madumadua dolomeenei, au gu mouli waalooloo,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Nia madagoaa huogodoo, gei digaula e dumaalia,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Maaliu mai gi daha mo nia mee huaidu, heia nia mee humalia,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 idimaa, Dimaadua le e aloho di mee dela e donu,
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Digau ala e haihai nia mee donu ga hai mee gi tenua deelaa,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Nia helekai o tangada humalia le e honu i nia kabemee,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Nia haganoho o dono God le e benebene i lodo dono manawa,
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Tangada huaidu le e dadaumada tangada humalia
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 gei ogo Dimaadua hagalee diiagi a mee gi ono hagadaumee,
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Hagadagadagagee gi Dimaadua mo di hagalongo ang gi ana haganoho,
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Au gu gidee tangada hai mee huaidu ge hagamuamua huoloo.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Nomuli, gei au gu hana laalaa i di gowaa deelaa, gei mee gu de igolo.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Haga dina ina tangada humalia, mmada gi tangada e haihai nia mee donu:
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Gei digau ala e haihai nia huaidu le e daaligi gi daha,
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Dimaadua le e haga dagaloaha digau ala e haihai nia mee donu,
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Mee e hagamaamaa digaula ge e haga dagaloaha digaula.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.