Salmos 119

Beebaa Dabu (KPG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E maluagina go digau ala e mouli madammaa,
1 Salmo. Felizes aqueles cuja vida é pura, e seguem a lei do Senhor.
2 E maluagina go digau ala e daudali ana helekai,
2 Felizes os que guardam com esmero seus preceitos e o procuram de todo o coração;
3 Digaula hagalee hai nia mee hala, e heehee hua i di ala Dimaadua.
3 e os que não praticam o mal, mas andam em seus caminhos.
4 Meenei Dimaadua, Goe ne gaamai gi gimaadou au haganoho,
4 Impusestes vossos preceitos, para serem observados fielmente;
5 Au e hagadagadagagee bolo au ga manawa dahi ga dadaahi au helekai!
5 oxalá se firmem os meus passos na observância de vossas leis.
6 Maa au gaa mmada gii donu gi au haganoho huogodoo,
6 Não serei então confundido, se fixar os olhos nos vossos mandamentos.
7 Au ga hagaamu Goe i di manawa madammaa
7 Louvar-vos-ei com reto coração, uma vez instruído em vossos justos decretos.
8 Au ga haga gila aga au haganoho, hudee hudu ina au gi daha!
8 Guardarei as vossas leis; não me abandoneis jamais.
9 Tama daane e mee di benebene dono mouli gi madammaa behee?
9 Como um jovem manterá pura a sua vida? Sendo fiel às vossas palavras.
10 Au e hagamahi e hai hegau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau.
10 De todo o coração eu vos procuro; não permitais que eu me aparte de vossos mandamentos.
11 Au e dadaahi au haganoho i lodo dogu manawa
11 Guardo no fundo do meu coração a vossa palavra, para não vos ofender.
12 Au e hagaamu Goe, meenei Dimaadua. Aago ina mai gi di au oo ala.
12 Sede bendito, Senhor; ensinai-me vossas leis.
13 Au ga tataanga au haganoho huogodoo ala ne goweia.
13 Meus lábios enumeram todos os decretos de vossa boca.
14 Au e tenetene di daudali au haganoho
14 Na observância de vossas ordens eu me alegro, muito mais do que em todas as riquezas.
15 Au e hagabaubau au haganoho, gei e hagadinadina au agoago.
15 Sobre os vossos preceitos meditarei, e considerarei vossos caminhos.
16 Au e tenetene gi au haganoho, au hagalee e de langahia eau au helekai.
16 Hei de deleitar-me em vossas leis; jamais esquecerei vossas palavras.
17 Goe hila mai gi di au, go dau dangada hai hegau,
17 Concedei a vosso servo esta graça: que eu viva guardando vossas palavras.
18 Hugee ogu golomada,
18 Abri meus olhos, para que veja as maravilhas de vossa lei.
19 Au e noho hua i henuailala i tama madagoaa haga bodobodo.
19 Peregrino sou na terra, não me oculteis os vossos mandamentos.
20 Dogu manawa e mmae i dogu hidihidi,
20 Consome-se minha alma no desejo perpétuo de observar vossos decretos.
21 Goe e wou gi digau ala e hagamuamua.
21 Repreendestes os soberbos, malditos os que se apartam de vossos mandamentos.
22 Hagamehede ina au gi daha mo nia haganneennee
22 Livrai-me do opróbrio e do desprezo, pois observo as vossas ordens.
23 Digau aamua e dagabuli belee haganoho di nadau hai baahi mai,
23 Mesmo que os príncipes conspirem contra mim, vosso servo meditará em vossas leis.
24 Au aago e hai au gi tenetene, aalaa go ogu hagamaamaa.
24 Vossos preceitos são minhas delícias, meus conselheiros são as vossas leis.
25 Au gu magedaa guu moe i lodo nia gelegele.
25 Prostrada no pó está minha alma, restituí-me a vida conforme vossa promessa.
26 Au ne haagi adu agu mee huogodoo ala ne hai, gei Goe gu helekai mai.
26 Eu vos exponho a minha vida, para que me atendais: ensinai-me as vossas leis.
27 Hagamaamaa ina au gi iloo eau au haganoho,
27 Mostrai-me o caminho de vossos preceitos, e meditarei em vossas maravilhas.
28 Au e noho ge manawa gee.
28 Chora de tristeza a minha alma; reconfortai-me segundo vossa promessa.
29 Hudee heia au gii hana i di ala hai gee,
29 Afastai-me do caminho da mentira, e fazei-me fiel à vossa lei.
30 Au gu hilihili bolo au ga hagalongo adu.
30 Escolhi o caminho da verdade, impus-me os vossos decretos.
31 Meenei Dimaadua, au gu daudali au mee ala ne aago,
31 Apego-me a vossas ordens, Senhor. Não permitais que eu seja confundido.
32 Au ga haga limalima ga daudali au helekai,
32 Correrei pelo caminho de vossos mandamentos, porque sois vós que dilatais meu coração.
33 Meenei Dimaadua, aago ina mai gi di au tadinga o au haganoho,
33 Mostrai-me, Senhor, o caminho de vossas leis, para que eu nele permaneça com fidelidade.
34 Hagamodongoohia ina mai gi di au au haganoho,
34 Ensinai-me a observar a vossa lei e a guardá-la de todo o coração.
35 Dagia hua au i hongo nia ala o au haganoho,
35 Conduzi-me pelas sendas de vossas leis, porque nelas estão minhas delícias.
36 Gaamai gi di au di hiihai dela e hagagila aga au haganoho,
36 Inclinai-me o coração às vossas ordens e não para a avareza.
37 Heia au gi de hiihai gi nia balu mee.
37 Não permitais que meus olhos vejam a vaidade, fazei-me viver em vossos caminhos.
38 Heia mai gi di au au mee ala gu hagababa
38 Cumpri a promessa para com vosso servo, que fizestes àqueles que vos temem.
39 Haga dagaloaha ina au gi daha mo nia haganneennee ala e madagu iei au.
39 Afastai de mim a vergonha que receio, pois são agradáveis os vossos decretos.
40 Au e hiihai e daudali au helekai.
40 Anseio pelos vossos preceitos; dai-me que viva segundo vossa justiça.
41 Meenei Dimaadua, hagamodongoohia ina mai gi di au dau hai dela e aloho i di au,
41 Desçam a mim as vossas misericórdias, Senhor, e a vossa salvação, conforme vossa promessa.
42 Gei au gaa mee di helekai gi digau ala e haganneennee au,
42 Saberei o que responder aos que me ultrajam, porque tenho confiança em vossa palavra.
43 Heia au gii mee di helekai donu i nia madagoaa huogodoo,
43 Não me tireis jamais da boca a palavra da verdade, porque tenho confiança em vossos decretos.
44 Au ga hagagila aga au haganoho i nia madagoaa huogodoo,
44 Guardarei constantemente a vossa lei, para sempre e pelos séculos dos séculos.
45 Au ga heehee moholo mai gi di au, idimaa au e hagamahi e daudali au agoago.
45 Andarei por um caminho seguro, porque procuro os vossos preceitos.
46 Au ga hagadele au helekai gi nia king, au hagalee langaadia.
46 Diante dos reis falarei de vossas prescrições, e não me envergonharei.
47 Dogu madagoaa ma ga hagagila aga au helekai,
47 Encontrarei minhas delícias em vossos mandamentos, porque os amo.
48 Au e hagalaamua ge e haga dahidaamee au haganoho.
48 Erguerei as mãos para executar vossos mandamentos, e meditarei em vossas leis.
49 Gi langahia e goe dau hagababa dela ne hai mai gi di au,
49 Lembrai-vos da palavra empenhada ao vosso servo, na qual me fizestes encontrar esperança.
50 Dogu noho i lodo ogu hagammaemmae, au gu manawa lamalia hua,
50 O único consolo em minha aflição é que vossa palavra me dá vida.
51 Digau hagamuamua le e hagabalumee au,
51 De sarcasmos cumulam-me os soberbos, mas de vossa lei não me afasto.
52 Meenei Dimaadua, au e langahia eau au haganoho ala i mua loo.
52 Lembro-me de vossos juízos de outrora, e isso me consola.
53 Au e hagawelewele huoloo ma gaa mmada
53 Revolto-me à vista dos pecadores, que abandonam a vossa lei.
54 Au helekai la aalaa agu mee e dadaahili
54 Vossas leis são objeto de meus cantares no lugar de meu exílio.
55 Meenei Dimaadua, ma gaa boo gei au e langahia Goe,
55 De noite, lembro-me, Senhor, de vosso nome; guardarei a vossa lei.
56 Au e gida dogu tenetene mai i dogu daudali au haganoho.
56 Escolhi, como parte que me toca, observar vossos preceitos.
57 Meenei Dimaadua, ma deelaa hua Kooe dela e hiihai ginai au.
57 Minha partilha, Senhor, eu o declaro, é guardar as vossas palavras.
58 Au e madau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau
58 De todo o coração imploro em vossa presença: tende piedade de mim como haveis prometido.
59 Au gu daamada gu hagabaubau dagu hai dela e mouli iei au,
59 Considero os meus atos, e regulo meus passos conforme as vossas ordens.
60 Au hagalee hagaduai, au ga hagalimalima ga daudali au helekai.
60 Apresso-me, sem hesitação, em observar os vossos mandamentos.
61 Digau huaidu guu dugu di nadau hele belee hele au,
61 As malhas dos ímpios me cercaram, mas eu não esqueço a vossa lei.
62 I di madahidi waelua di boo,
62 Em meio à noite levanto-me para vos louvar pelos vossos decretos cheios de justiça.
63 Au di hoo ni digau huogodoo ala e hai hegau adu gi di Goe,
63 Sou amigo de todos os que vos temem e dos que seguem vossos preceitos.
64 Meenei Dimaadua, henuailala e honu i do aloho dee modu,
64 De vossa bondade, Senhor, está cheia a terra; ensinai-me as vossas leis.
65 Meenei Dimaadua, Goe gu hagagila aga dau hagababa,
65 Tratastes com benevolência o vosso servo, Senhor, segundo a vossa palavra.
66 Gaamai gi di au di iloo nia mee mo di kabemee,
66 Dai-me o juízo reto e a sabedoria, porque confio em vossos mandamentos.
67 I mua dau hagaduadua au, gei au nogo hai agu mee hala,
67 Antes de ser afligido pela provação, errei; mas agora guardo a vossa palavra.
68 Goe e humalia, gei e hai au mee humalia! Aago ina au gi au helekai.
68 Vós que sois bom e benfazejo, ensinai-me as vossas leis.
69 Digau hagamuamua guu hai nadau helekai tilikai i di au,
69 Contra mim os soberbos maquinam caluniosamente, mas eu, de todo o coração, fico fiel aos vossos preceitos.
70 Digaula nadau iloo ai,
70 Seu espírito tornou-se espesso como sebo; eu, porém, me deleito em vossa lei.
71 Ogu dadaaligi le e humalia mai gi di au,
71 Foi bom para mim ser afligido, a fim de aprender vossos decretos.
72 Au haganoho ala ne gaamai gi di au la koia e hagalabagau ko au
72 Mais vale para mim a lei de vossa boca que montes de ouro e prata.
73 Goe dela ne hai au, gei Goe dela e benebene au haga humalia.
73 Formaram-me e plasmaram-me vossas mãos, dai-me a sabedoria para aprender os vossos mandamentos.
74 Digau ala e hagalaamua Goe la ga manawa lamalia ma ga mmada mai gi di au,
74 Aqueles que vos temem alegrem-se ao me ver, porque em vossa palavra pus minha esperança.
75 Meenei Dimaadua, au e iloo bolo Goe e hagi aga au mee gi di ala dela e donu,
75 Sei, Senhor, que são justos os vossos decretos e que com razão vós me provastes.
76 Heia do aloho waalooloo gi haga manawa lamalia ina au,
76 Venha-me em auxílio a vossa misericórdia, e console-me segundo a promessa feita a vosso servo.
77 Goe gi manawa dumaalia mai gi di au, gei au ga mouli,
77 Venham sobre mim as vossas misericórdias, para que eu viva, porque a vossa lei são as minhas delícias.
78 Heia digau ala e hagamuamua la gi langaadia,
78 Sejam confundidos esses orgulhosos que sem razão me afligem; porque medito em vossos preceitos.
79 Heia digau ala e hagalaamua Goe la gi lloomoi gi di au,
79 Voltem para mim os que vos temem e os que observam as vossas prescrições.
80 Heia au gii dohu di daudali au haganoho gi de langaadia au i dogu magedaa.
80 Seja perfeito meu coração na observância de vossas leis, a fim de que eu não seja confundido.
81 Meenei Dimaadua, au gu dogono huoloo dagu talitali Goe belee hagamouli au,
81 Desfalece-me a alma ansiando por vosso auxílio; em vossa palavra ponho minha esperança.
82 Ogu golomada guu pili di haga daumada au mee ala ne hagababa,
82 Enlanguescem-me os olhos desejando a vossa palavra; quando vireis consolar-me?
83 Au gu balumee gadoo be di peege gili manu bobo ne hudu gi daha,
83 Assemelho-me a um odre exposto ao fumeiro, e, contudo, não me esqueci de vossas leis.
84 Au belee hai loo gii tali waalooloo behee?
84 Por quantos dias fareis esperar o vosso servo? Quando lhe fareis justiça de seus perseguidores?
85 Digau hagamuamua ala hagalee hagagila aga au haganoho
85 Para mim cavaram fossas os orgulhosos, que não guardam a vossa lei.
86 Au haganoho huogodoo le e donu.
86 Todos os vossos mandamentos são justos; sem razão me perseguem; ajudai-me.
87 Digaula gu hoohoo hua bolo ga daaligi au gii made,
87 Por pouco não me exterminaram da terra; eu, porém, não abandonei vossos preceitos.
88 Idimaa go do aloho dee modu, Goe hila mai gi di au,
88 Conservai-me vivo em vossa misericórdia, para que eu observe as prescrições de vossa boca.
89 Meenei Dimaadua, au helekai la ga waalooloo hua beelaa, dono hagaodi ai.
89 É eterna, Senhor, vossa palavra, tão estável como o céu.
90 Do manawa dahi le e waalooloo hua beelaa ang gi nia madawaawaa huogodoo.
90 Vossa verdade dura de geração em geração, tão estável como a terra que criastes.
91 Nia mee huogodoo e noho hua beelaa gi dangi nei idimaa go au helekai,
91 Tudo subsiste perpetuamente pelos vossos decretos, porque o universo vos é sujeito.
92 Maa nei bolo au haganoho la hagalee go nia mee ala e hagatenetene au,
92 Se em vossa lei não tivesse encontrado as minhas delícias, já teria perecido em minha aflição.
93 Au ga hagalee de langahia eau au aago,
93 Jamais esquecerei vossos preceitos, porque por eles é que me dais a vida.
94 Haga dagaloaha ina au, idimaa au di mee ni aau!
94 Sou vosso, salvai-me, porquanto busco vossos preceitos.
95 Digau huaidu e talitali au belee daaligi gii made,
95 Espreitam-me os pecadores para me perder, mas eu atendo às vossas ordens.
96 Au gu iloo eau bolo nia mee huogodoo la ono hagaodi gi muli i golo,
96 Vi que há um termo em toda perfeição, mas vossa lei se estende sem limites.
97 E koia e damanaiee go dogu aloho i au haganoho!
97 Ah, quanto amo, Senhor, a vossa lei! Durante o dia todo eu a medito.
98 Au haganoho le e madalia au i nia madagoaa huogodoo,
98 Mais sábio que meus inimigos me fizeram os vossos mandamentos, pois eles me acompanham sempre.
99 Au gu kabemee i hongo ogu gau agoago huogodoo,
99 Sou mais prudente do que todos os meus mestres, porque vossas prescrições são o único objeto de minha meditação.
100 Au e iloo nia mee i hongo digau ala mmaadua,
100 Sou mais sensato do que os anciãos, porque observo os vossos preceitos.
101 Au gu haga mogowaa au gi daha mo nia hagadilinga hangaahai huaidu huogodoo,
101 Dos maus caminhos desvio os meus pés, para poder guardar vossas palavras.
102 Au hagalee huli gi daha mo au haganoho,
102 De vossos decretos eu não me desvio, porque vós mos ensinastes.
103 E koia e maangala go au helekai!
103 Quão saborosas são para mim vossas palavras! São mais doces que o mel à minha boca.
104 Au gu kabemee mai i di gili au haganoho, deelaa di mee e hidi iei au
104 Vossos preceitos me fizeram sábio, por isso odeio toda senda iníqua.
105 Au helekai la go di malama dela e dagi au,
105 Vossa palavra é um facho que ilumina meus passos, uma luz em meu caminho.
106 Au ga hagagila aga dagu hagababa
106 Faço juramento e me obrigo a guardar os vossos justos decretos.
107 Meenei Dimaadua, ogu hagammaemmae la gu logowaahee!
107 Estou extremamente aflito, Senhor; conservai-me a vida como prometestes.
108 Meenei Dimaadua, Goe hila mai gi dagu dalodalo danggee,
108 Aceitai, Senhor, a oferenda da minha promessa e ensinai-me as vossas ordens.
109 Au gu dee hagahuodia eau dogu mouli,
109 Em constante perigo está a minha vida, mas não me esqueço de vossa lei.
110 Digau huaidu guu hai nadau hele belee hele au,
110 Armaram-me laços os pecadores, mas não fugi de vossos preceitos.
111 Au haganoho la go dogu haga maluagina ga hana hua dee odi,
111 Minha herança eterna são as vossas prescrições, porque fazem a alegria de meu coração.
112 Au gu hagamaanadu i lodo dogu manawa bolo au ga hagalongo gi au haganoho
112 Inclinei o meu coração à prática de vossas ordens, perpetuamente e com exatidão.
113 Au e hagadugina i digau ala hagalee manawa dahi adu gi di Goe,
113 Odeio os homens hipócritas, mas amo a vossa lei.
114 Goe go dogu duuli mo dogu hagaloohi, au e hagadagadagagee gi au hagababa.
114 Vós sois meu abrigo e meu escudo; vossa palavra é minha esperança.
115 Goodou go digau huaidu, goodou hula gi daha mo au.
115 Afastai-vos de mim, homens malignos! E guardarei os mandamentos de meu Deus.
116 Hagamaaloo ina aga au, gii hai be dau hagababa dela ne hai, gei au ga mouli.
116 Sustentai-me pela vossa promessa, para que eu viva, não queirais confundir minha esperança.
117 Daahia au, gei au ga mouli humalia,
117 Ajudai-me para que me salve, e sempre atenderei a vossos decretos.
118 Goe e hagabalumee digau huogodoo ala hagalee e daudali au haganoho.
118 Desprezais os que se apartam de vossas leis, porque mentirosos são seus pensamentos.
119 Goe guu dugu digau huaidu huogodoo bolo digau hua balumee,
119 Como escória reputais os pecadores, por isso eu amo as vossas prescrições.
120 Au gu madagu i di Goe, au gu madagu huoloo i dau gabunga.
120 O respeito que tenho por vós me faz estremecer e vossos decretos inspiram-me temor.
121 Au guu hai nia mee ala e donu ge humalia.
121 Pratico o direito e a justiça; não me entregueis aos que me querem oprimir.
122 Heia dau hagababa mai gi di au bolo Goe ga hagamaamaa dau dangada hai hegau.
122 Sede fiador de vosso servo para a sua segurança, a fim de que os orgulhosos não me oprimam.
123 Ogu golomada guu pili di haga daumada Goe
123 Desfalecem-me os olhos desejando vossa ajuda e na espera de vossas promessas de felicidade.
124 Heia mai gi di au gii hai be do aloho dee modu,
124 Tratai vosso servo segundo vossa bondade, e ensinai-me vossas leis.
125 Au go dau dangada hai hegau,
125 Sou vosso servo: ensinai-me a sabedoria, para que conheça as vossas prescrições.
126 Deenei la do madagoaa, meenei Dimaadua, belee daaligi digaula,
126 Senhor, é tempo de vós intervirdes, porque violaram as vossas leis.
127 Au e haga dahidamee au haganoho laa hongo nia goolo,
127 Por isso amo os vossos mandamentos, mais que o ouro, mesmo o ouro mais fino.
128 Deelaa dagu mee e daudali au aago huogodoo,
128 Por isso escolhi as vossas leis como partilha, e detesto o caminho da mentira.
129 Au agoago le e humalia huoloo.
129 São admiráveis as vossas prescrições, por isso minha alma as observa.
130 Di haga modongoohia o au agoago le e hidi mai ai di maalama,
130 Vossas palavras são uma verdadeira luz, que dá sabedoria aos simples.
131 Au e hanga dogu ngudu gi daha mo di dogidogi hagapodo
131 Abro a boca para aspirar, num intenso amor de vossa lei.
132 Huli mai gi di au mo di manawa dumaalia mai gi di au,
132 Voltai-vos para mim e mostrai-me vossa misericórdia, como fazeis sempre para com os que amam o vosso nome.
133 Goe gumidia au gi dee doo, gii hai be dau hagababa dela ne hai.
133 Dirigi meus passos segundo a vossa palavra, a fim de que jamais o pecado reine sobre mim.
134 Haga dagaloaha ina au gi daha mo digau ala e hagahuaidu au,
134 Livrai-me da opressão dos homens, para que possa guardar as vossas ordens.
135 O hadumada la gi haga maalama ina au, go dau dangada hai hegau,
135 Fazei brilhar sobre o vosso servo o esplendor da vossa face, e ensinai-me as vossas leis.
136 Au e dangi huoloo ogu lodo,
136 Muitas lágrimas correram de meus olhos, por não ver observada a vossa lei.
137 Meenei Dimaadua, Goe e donu, gei au haganoho le e donu.
137 Justo sois, Senhor, e retos os vossos juízos.
138 Nia haganoho ala ne gaamai Kooe
138 Promulgastes vossas prescrições com toda a justiça, em toda a verdade.
139 Dogu hagawelewele guu gaa i ogu lodo gadoo be di ahi,
139 Sinto-me consumido pela dor ao ver meus inimigos negligenciar vossas palavras.
140 Au hagababa ala ne hai mai gi di au le e donu huoloo!
140 Vossa palavra é isenta de toda a impureza, vosso servo a ama com fervor.
141 Dogu huaidina la hagalee dahidamee, di balumee hua,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os vossos preceitos!
142 Oo donu le e donu gaa hana hua beelaa,
142 Vossa justiça é justiça eterna; e firme, a vossa lei.
143 Au guu honu i nia haingadaa mo dee baba,
143 Apesar da angústia e da tribulação que caíram sobre mim, vossos mandamentos continuam a ser minhas delícias.
144 Au aago mai gi di au le e donu i nia madagoaa huogodoo.
144 Eterna é a justiça das vossas prescrições; dai-me a compreensão delas para que eu viva.
145 Au e gahigahi Goe mai i lodo dogu manawa hagatau, meenei Dimaadua.
145 De todo o coração eu clamo. Ouvi-me, Senhor; e observarei as vossas leis.
146 Au e gahigahi Goe, haga dagaloaha ina au,
146 Clamo a vós: salvai-me, para que eu guarde as vossas prescrições.
147 I mua di laa ma gaa hobo, gei au e gahigahi Goe i di hagamaamaa.
147 Já desde a aurora imploro vosso auxílio; nas vossas palavras ponho minha esperança.
148 I di waalooloo di boo, gei au e moe hagaala hia e hagamamaanadu au aago.
148 Meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para meditarem em vossa palavra.
149 Meenei Dimaadua, hagalongo mai gi di au, idimaa do aloho le e waalooloo,
149 Conforme vossa misericórdia, ouvi, Senhor, a minha voz; e dai-me a vida, segundo vossa promessa.
150 Ogu hagadaumee huaidu la gu lloomoi gu hoohoo mai,
150 Aproximam-se os que me perseguem sem razão, eles estão longe de vossa lei.
151 Gei goe e hoohoo mai gi dogu baahi, meenei Dimaadua,
151 Mas vós, Senhor, estais bem perto, e os vossos mandamentos são a verdade.
152 Mai loo i mua gei au gu iloo eau au aago.
152 De há muito sei que vossas prescrições, vós as estabelecestes desde toda a eternidade.
153 Mmada mai gi dogu hagammaemmae, haga dagaloaha ina au,
153 Vede a minha aflição e libertai-me, porque não me esqueci de vossa lei.
154 Hagamaamaa ina au i ogu donu, mo di haga dagaloaha ina au.
154 Tomai em vossas mãos a minha causa e vingai-me; como prometestes, dai-me a vida.
155 Digau huaidu la hagalee mouli, i digaula ala hagalee daudali au haganoho.
155 Longe dos pecadores está a salvação, daqueles que não observam as vossas leis.
156 Gei do aloho le e aamua huoloo, meenei Dimaadua,
156 São muitas, Senhor, as vossas misericórdias; dai-me a vida segundo as vossas decisões.
157 Ogu hagadaumee mo digau ala e dadaaligi au le e dogologowaahee,
157 Apesar do número dos que me perseguem e oprimem, não me aparto em nada de vossos preceitos.
158 Dogu madagoaa ma gaa mmada gi digau hagi aga dangada aalaa,
158 Ao ver os prevaricadores sinto desgosto, porque eles não observam a vossa palavra.
159 Meenei Dimaadua, mmada mai gi di au dela e aloho i au aago.
159 Vede, Senhor, como amo vossos preceitos; conservai-me vivo segundo vossa promessa.
160 Di hagamau o au haganoho la go di tonu,
160 O sumário da vossa palavra é a verdade, eternos são os decretos de vossa justiça.
161 Digau aamua e hai baahi mai gi di au dono hadinga ai,
161 Perseguem-me sem razão os poderosos; meu coração só reverencia vossas palavras.
162 Au e tenetene huoloo gi au hagababa,
162 Encontro minha alegria na vossa palavra, como a de quem encontra um imenso tesouro.
163 Au e hudi dogu wou ge e hagadugina eau i nia helekai tilikai huogodoo,
163 Odeio o mal, eu o detesto; mas amo a vossa lei.
164 Au e danggee adu gi di goe haga hidu i lodo di laangi e dahi,
164 Sete vezes ao dia publico vossos louvores, por causa da justiça de vossos juízos.
165 Digau ala e haga dahidamee au haganoho le e noho i di aumaalia,
165 Grande paz têm aqueles que amam vossa lei: não há para eles nada que os perturbe.
166 Meenei Dimaadua, au e talitali dau haga dagaloaha,
166 Espero, Senhor, o vosso auxílio, e cumpro os vossos mandamentos.
167 Au e hagagila aga au agoago,
167 Minha alma é fiel às vossas prescrições, e eu as amo com fervor.
168 Au e hagalongo ang gi au haganoho mo au helekai aago,
168 Guardo os vossos preceitos e as vossas ordens, porque ante vossos olhos está minha vida inteira.
169 Meenei Dimaadua, dagu dangidangi madau di hagamaamaa
169 Chegue até vós, Senhor, o meu clamor; instruí-me segundo a vossa palavra.
170 Hagalongo mai gi dagu dalodalo,
170 Chegue até vós a minha prece; livrai-me segundo a vossa palavra.
171 Au ga hagahagaamu Goe i nia madagoaa huogodoo,
171 Meus lábios cantem a vós um cântico, por me haverdes ensinado as vossas leis.
172 Au ga daahili i au haganoho, idimaa au haganoho le e donu.
172 Cante minha língua as vossas palavras, porque justos são os vossos mandamentos.
173 Goe e hagatogomaalia i nia madagoaa huogodoo belee hagamaamaa au,
173 Estenda-se a vossa mão e me socorra, porque escolhi vossos preceitos.
174 Meenei Dimaadua, au e hidihidi huoloo i dau hagamaamaa o di haga dagaloaha!
174 Suspiro, Senhor, pela vossa salvação, e a vossa lei são as minhas delícias.
175 Gaamai gi di au di mouli, gii mee au di hagaamu Goe.
175 Viva a minha alma para vos louvar, e ajudem-me os vossos decretos.
176 Au e heehee halaangaa gadoo be tama siibi ne ngala.
176 Ando errante como ovelha tresmalhada; vinde em busca do vosso servo, porque não me esqueci de vossos mandamentos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.