Salmos 119

Beebaa Dabu (KPG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 E maluagina go digau ala e mouli madammaa,
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 E maluagina go digau ala e daudali ana helekai,
2 Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração;
3 Digaula hagalee hai nia mee hala, e heehee hua i di ala Dimaadua.
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Meenei Dimaadua, Goe ne gaamai gi gimaadou au haganoho,
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que os cumpramos à risca.
5 Au e hagadagadagagee bolo au ga manawa dahi ga dadaahi au helekai!
5 Tomara sejam firmes os meus passos, para que eu observe os teus preceitos.
6 Maa au gaa mmada gii donu gi au haganoho huogodoo,
6 Então, não terei de que me envergonhar, quando considerar em todos os teus mandamentos.
7 Au ga hagaamu Goe i di manawa madammaa
7 Render-te-ei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Au ga haga gila aga au haganoho, hudee hudu ina au gi daha!
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais.
9 Tama daane e mee di benebene dono mouli gi madammaa behee?
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Au e hagamahi e hai hegau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau.
10 De todo o coração te busquei; não me deixes fugir aos teus mandamentos.
11 Au e dadaahi au haganoho i lodo dogu manawa
11 Guardo no coração as tuas palavras, para não pecar contra ti.
12 Au e hagaamu Goe, meenei Dimaadua. Aago ina mai gi di au oo ala.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus preceitos.
13 Au ga tataanga au haganoho huogodoo ala ne goweia.
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Au e tenetene di daudali au haganoho
14 Mais me regozijo com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Au e hagabaubau au haganoho, gei e hagadinadina au agoago.
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Au e tenetene gi au haganoho, au hagalee e de langahia eau au helekai.
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Goe hila mai gi di au, go dau dangada hai hegau,
17 Sê generoso para com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Hugee ogu golomada,
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Au e noho hua i henuailala i tama madagoaa haga bodobodo.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Dogu manawa e mmae i dogu hidihidi,
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Goe e wou gi digau ala e hagamuamua.
21 Increpaste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Hagamehede ina au gi daha mo nia haganneennee
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Digau aamua e dagabuli belee haganoho di nadau hai baahi mai,
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo considerou nos teus decretos.
24 Au aago e hai au gi tenetene, aalaa go ogu hagamaamaa.
24 Com efeito, os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros.
25 Au gu magedaa guu moe i lodo nia gelegele.
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Au ne haagi adu agu mee huogodoo ala ne hai, gei Goe gu helekai mai.
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me valeste; ensina-me os teus decretos.
27 Hagamaamaa ina au gi iloo eau au haganoho,
27 Faze-me atinar com o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Au e noho ge manawa gee.
28 A minha alma, de tristeza, verte lágrimas; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Hudee heia au gii hana i di ala hai gee,
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Au gu hilihili bolo au ga hagalongo adu.
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi-me pelos teus juízos.
31 Meenei Dimaadua, au gu daudali au mee ala ne aago,
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas,
32 Au ga haga limalima ga daudali au helekai,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me alegrares o coração.
33 Meenei Dimaadua, aago ina mai gi di au tadinga o au haganoho,
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até ao fim.
34 Hagamodongoohia ina mai gi di au au haganoho,
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Dagia hua au i hongo nia ala o au haganoho,
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela me comprazo.
36 Gaamai gi di au di hiihai dela e hagagila aga au haganoho,
36 Inclina-me o coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Heia au gi de hiihai gi nia balu mee.
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Heia mai gi di au au mee ala gu hagababa
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Haga dagaloaha ina au gi daha mo nia haganneennee ala e madagu iei au.
39 Afasta de mim o opróbrio, que temo, porque os teus juízos são bons.
40 Au e hiihai e daudali au helekai.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Meenei Dimaadua, hagamodongoohia ina mai gi di au dau hai dela e aloho i di au,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, Senhor , e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 Gei au gaa mee di helekai gi digau ala e haganneennee au,
42 E saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Heia au gii mee di helekai donu i nia madagoaa huogodoo,
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Au ga hagagila aga au haganoho i nia madagoaa huogodoo,
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para todo o sempre.
45 Au ga heehee moholo mai gi di au, idimaa au e hagamahi e daudali au agoago.
45 E andarei com largueza, pois me empenho pelos teus preceitos.
46 Au ga hagadele au helekai gi nia king, au hagalee langaadia.
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 Dogu madagoaa ma ga hagagila aga au helekai,
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Au e hagalaamua ge e haga dahidaamee au haganoho.
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos.
49 Gi langahia e goe dau hagababa dela ne hai mai gi di au,
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 Dogu noho i lodo ogu hagammaemmae, au gu manawa lamalia hua,
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Digau hagamuamua le e hagabalumee au,
51 Os soberbos zombam continuamente de mim; todavia, não me afasto da tua lei.
52 Meenei Dimaadua, au e langahia eau au haganoho ala i mua loo.
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me conforto, ó
53 Au e hagawelewele huoloo ma gaa mmada
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Au helekai la aalaa agu mee e dadaahili
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Meenei Dimaadua, ma gaa boo gei au e langahia Goe,
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 Au e gida dogu tenetene mai i dogu daudali au haganoho.
56 Tem-se dado assim comigo, porque guardo os teus preceitos.
57 Meenei Dimaadua, ma deelaa hua Kooe dela e hiihai ginai au.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Au e madau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau
58 Imploro de todo o coração a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Au gu daamada gu hagabaubau dagu hai dela e mouli iei au,
59 Considero os meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Au hagalee hagaduai, au ga hagalimalima ga daudali au helekai.
60 Apresso-me, não me detenho em guardar os teus mandamentos.
61 Digau huaidu guu dugu di nadau hele belee hele au,
61 Laços de perversos me enleiam; contudo, não me esqueço da tua lei.
62 I di madahidi waelua di boo,
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Au di hoo ni digau huogodoo ala e hai hegau adu gi di Goe,
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Meenei Dimaadua, henuailala e honu i do aloho dee modu,
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos.
65 Meenei Dimaadua, Goe gu hagagila aga dau hagababa,
65 Tens feito bem ao teu servo,
66 Gaamai gi di au di iloo nia mee mo di kabemee,
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 I mua dau hagaduadua au, gei au nogo hai agu mee hala,
67 Antes de ser afligido, andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Goe e humalia, gei e hai au mee humalia! Aago ina au gi au helekai.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Digau hagamuamua guu hai nadau helekai tilikai i di au,
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim; não obstante, eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Digaula nadau iloo ai,
70 Tornou-se-lhes o coração insensível, como se fosse de sebo; mas eu me comprazo na tua lei.
71 Ogu dadaaligi le e humalia mai gi di au,
71 Foi-me bom ter eu passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Au haganoho ala ne gaamai gi di au la koia e hagalabagau ko au
72 Para mim vale mais a lei que procede de tua boca do que milhares de ouro ou de prata.
73 Goe dela ne hai au, gei Goe dela e benebene au haga humalia.
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; ensina-me para que aprenda os teus mandamentos.
74 Digau ala e hagalaamua Goe la ga manawa lamalia ma ga mmada mai gi di au,
74 Alegraram-se os que te temem quando me viram, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Meenei Dimaadua, au e iloo bolo Goe e hagi aga au mee gi di ala dela e donu,
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Heia do aloho waalooloo gi haga manawa lamalia ina au,
76 Venha, pois, a tua bondade consolar-me, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Goe gi manawa dumaalia mai gi di au, gei au ga mouli,
77 Baixem sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Heia digau ala e hagamuamua la gi langaadia,
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Heia digau ala e hagalaamua Goe la gi lloomoi gi di au,
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Heia au gii dohu di daudali au haganoho gi de langaadia au i dogu magedaa.
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado.
81 Meenei Dimaadua, au gu dogono huoloo dagu talitali Goe belee hagamouli au,
81 Desfalece-me a alma, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Ogu golomada guu pili di haga daumada au mee ala ne hagababa,
82 Esmorecem os meus olhos de tanto esperar por tua promessa, enquanto digo: quando me haverás de consolar?
83 Au gu balumee gadoo be di peege gili manu bobo ne hudu gi daha,
83 Já me assemelho a um odre na fumaça; contudo, não me esqueço dos teus decretos.
84 Au belee hai loo gii tali waalooloo behee?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Digau hagamuamua ala hagalee hagagila aga au haganoho
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam consoante a tua lei.
86 Au haganoho huogodoo le e donu.
86 São verdadeiros todos os teus mandamentos; eles me perseguem injustamente; ajuda-me.
87 Digaula gu hoohoo hua bolo ga daaligi au gii made,
87 Quase deram cabo de mim, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Idimaa go do aloho dee modu, Goe hila mai gi di au,
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos oriundos de tua boca.
89 Meenei Dimaadua, au helekai la ga waalooloo hua beelaa, dono hagaodi ai.
89 Para sempre, ó Senhor , está firmada a tua palavra no céu.
90 Do manawa dahi le e waalooloo hua beelaa ang gi nia madawaawaa huogodoo.
90 A tua fidelidade estende-se de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Nia mee huogodoo e noho hua beelaa gi dangi nei idimaa go au helekai,
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque ao teu dispor estão todas as coisas.
92 Maa nei bolo au haganoho la hagalee go nia mee ala e hagatenetene au,
92 Não fosse a tua lei ter sido o meu prazer, há muito já teria eu perecido na minha angústia.
93 Au ga hagalee de langahia eau au aago,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, visto que por eles me tens dado vida.
94 Haga dagaloaha ina au, idimaa au di mee ni aau!
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Digau huaidu e talitali au belee daaligi gii made,
95 Os ímpios me espreitam para perder-me; mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Au gu iloo eau bolo nia mee huogodoo la ono hagaodi gi muli i golo,
96 Tenho visto que toda perfeição tem seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado.
97 E koia e damanaiee go dogu aloho i au haganoho!
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação, todo o dia!
98 Au haganoho le e madalia au i nia madagoaa huogodoo,
98 Os teus mandamentos me fazem mais sábio que os meus inimigos; porque, aqueles, eu os tenho sempre comigo.
99 Au gu kabemee i hongo ogu gau agoago huogodoo,
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Au e iloo nia mee i hongo digau ala mmaadua,
100 Sou mais prudente que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Au gu haga mogowaa au gi daha mo nia hagadilinga hangaahai huaidu huogodoo,
101 De todo mau caminho desvio os pés, para observar a tua palavra.
102 Au hagalee huli gi daha mo au haganoho,
102 Não me aparto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 E koia e maangala go au helekai!
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Au gu kabemee mai i di gili au haganoho, deelaa di mee e hidi iei au
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade.
105 Au helekai la go di malama dela e dagi au,
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra e, luz para os meus caminhos.
106 Au ga hagagila aga dagu hagababa
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Meenei Dimaadua, ogu hagammaemmae la gu logowaahee!
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me,
108 Meenei Dimaadua, Goe hila mai gi dagu dalodalo danggee,
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Au gu dee hagahuodia eau dogu mouli,
109 Estou de contínuo em perigo de vida; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Digau huaidu guu hai nadau hele belee hele au,
110 Armam ciladas contra mim os ímpios; contudo, não me desvio dos teus preceitos.
111 Au haganoho la go dogu haga maluagina ga hana hua dee odi,
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque me constituem o prazer do coração.
112 Au gu hagamaanadu i lodo dogu manawa bolo au ga hagalongo gi au haganoho
112 Induzo o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até ao fim.
113 Au e hagadugina i digau ala hagalee manawa dahi adu gi di Goe,
113 Aborreço a duplicidade, porém amo a tua lei.
114 Goe go dogu duuli mo dogu hagaloohi, au e hagadagadagagee gi au hagababa.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra, eu espero.
115 Goodou go digau huaidu, goodou hula gi daha mo au.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Hagamaaloo ina aga au, gii hai be dau hagababa dela ne hai, gei au ga mouli.
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que a minha esperança me envergonhe.
117 Daahia au, gei au ga mouli humalia,
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Goe e hagabalumee digau huogodoo ala hagalee e daudali au haganoho.
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque falsidade é a astúcia deles.
119 Goe guu dugu digau huaidu huogodoo bolo digau hua balumee,
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Au gu madagu i di Goe, au gu madagu huoloo i dau gabunga.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Au guu hai nia mee ala e donu ge humalia.
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Heia dau hagababa mai gi di au bolo Goe ga hagamaamaa dau dangada hai hegau.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Ogu golomada guu pili di haga daumada Goe
123 Desfalecem-me os olhos à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Heia mai gi di au gii hai be do aloho dee modu,
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Au go dau dangada hai hegau,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Deenei la do madagoaa, meenei Dimaadua, belee daaligi digaula,
126 Já é tempo, Senhor , para intervires, pois a tua lei está sendo violada.
127 Au e haga dahidamee au haganoho laa hongo nia goolo,
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Deelaa dagu mee e daudali au aago huogodoo,
128 Por isso, tenho por, em tudo, retos os teus preceitos todos e aborreço todo caminho de falsidade.
129 Au agoago le e humalia huoloo.
129 Admiráveis são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Di haga modongoohia o au agoago le e hidi mai ai di maalama,
130 A revelação das tuas palavras esclarece e dá entendimento aos simples.
131 Au e hanga dogu ngudu gi daha mo di dogidogi hagapodo
131 Abro a boca e aspiro, porque anelo os teus mandamentos.
132 Huli mai gi di au mo di manawa dumaalia mai gi di au,
132 Volta-te para mim e tem piedade de mim, segundo costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Goe gumidia au gi dee doo, gii hai be dau hagababa dela ne hai.
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não me domine iniquidade alguma.
134 Haga dagaloaha ina au gi daha mo digau ala e hagahuaidu au,
134 Livra-me da opressão do homem, e guardarei os teus preceitos.
135 O hadumada la gi haga maalama ina au, go dau dangada hai hegau,
135 Faze resplandecer o rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Au e dangi huoloo ogu lodo,
136 Torrentes de água nascem dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Meenei Dimaadua, Goe e donu, gei au haganoho le e donu.
137 Justo és, Senhor , e retos, os teus juízos.
138 Nia haganoho ala ne gaamai Kooe
138 Os teus testemunhos, tu os impuseste com retidão e com suma fidelidade.
139 Dogu hagawelewele guu gaa i ogu lodo gadoo be di ahi,
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Au hagababa ala ne hai mai gi di au le e donu huoloo!
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Dogu huaidina la hagalee dahidamee, di balumee hua,
141 Pequeno sou e desprezado; contudo, não me esqueço dos teus preceitos.
142 Oo donu le e donu gaa hana hua beelaa,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Au guu honu i nia haingadaa mo dee baba,
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia; todavia, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Au aago mai gi di au le e donu i nia madagoaa huogodoo.
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me a inteligência deles, e viverei.
145 Au e gahigahi Goe mai i lodo dogu manawa hagatau, meenei Dimaadua.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, Senhor ; observo os teus decretos.
146 Au e gahigahi Goe, haga dagaloaha ina au,
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 I mua di laa ma gaa hobo, gei au e gahigahi Goe i di hagamaamaa.
147 Antecipo-me ao alvorecer do dia e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 I di waalooloo di boo, gei au e moe hagaala hia e hagamamaanadu au aago.
148 Os meus olhos antecipam-se às vigílias noturnas, para que eu medite nas tuas palavras.
149 Meenei Dimaadua, hagalongo mai gi di au, idimaa do aloho le e waalooloo,
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Ogu hagadaumee huaidu la gu lloomoi gu hoohoo mai,
150 Aproximam-se de mim os que andam após a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Gei goe e hoohoo mai gi dogu baahi, meenei Dimaadua,
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Mai loo i mua gei au gu iloo eau au aago.
152 Quanto às tuas prescrições, há muito sei que as estabeleceste para sempre.
153 Mmada mai gi dogu hagammaemmae, haga dagaloaha ina au,
153 Atenta para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Hagamaamaa ina au i ogu donu, mo di haga dagaloaha ina au.
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Digau huaidu la hagalee mouli, i digaula ala hagalee daudali au haganoho.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Gei do aloho le e aamua huoloo, meenei Dimaadua,
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Ogu hagadaumee mo digau ala e dadaaligi au le e dogologowaahee,
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários; não me desvio, porém, dos teus testemunhos.
158 Dogu madagoaa ma gaa mmada gi digau hagi aga dangada aalaa,
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Meenei Dimaadua, mmada mai gi di au dela e aloho i au aago.
159 Considera em como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó
160 Di hagamau o au haganoho la go di tonu,
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Digau aamua e hai baahi mai gi di au dono hadinga ai,
161 Príncipes me perseguem sem causa, porém o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Au e tenetene huoloo gi au hagababa,
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Au e hudi dogu wou ge e hagadugina eau i nia helekai tilikai huogodoo,
163 Abomino e detesto a mentira; porém amo a tua lei.
164 Au e danggee adu gi di goe haga hidu i lodo di laangi e dahi,
164 Sete vezes no dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Digau ala e haga dahidamee au haganoho le e noho i di aumaalia,
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há tropeço.
166 Meenei Dimaadua, au e talitali dau haga dagaloaha,
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Au e hagagila aga au agoago,
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo ardentemente.
168 Au e hagalongo ang gi au haganoho mo au helekai aago,
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos.
169 Meenei Dimaadua, dagu dangidangi madau di hagamaamaa
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Hagalongo mai gi dagu dalodalo,
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Au ga hagahagaamu Goe i nia madagoaa huogodoo,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus decretos.
172 Au ga daahili i au haganoho, idimaa au haganoho le e donu.
172 A minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Goe e hagatogomaalia i nia madagoaa huogodoo belee hagamaamaa au,
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Meenei Dimaadua, au e hidihidi huoloo i dau hagamaamaa o di haga dagaloaha!
174 Suspiro, Senhor , por tua salvação; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Gaamai gi di au di mouli, gii mee au di hagaamu Goe.
175 Viva a minha alma para louvar-te; ajudem-me os teus juízos.
176 Au e heehee halaangaa gadoo be tama siibi ne ngala.
176 Ando errante como ovelha desgarrada; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.