Salmos 119
Beebaa Dabu (KPG) vs NVT
1 E maluagina go digau ala e mouli madammaa,
1 Como são felizes os íntegros, os que seguem a lei do S
2 E maluagina go digau ala e daudali ana helekai,
2 Como são felizes os que obedecem a seus preceitos e o buscam de todo o coração.
3 Digaula hagalee hai nia mee hala, e heehee hua i di ala Dimaadua.
3 Não praticam o mal e andam em seus caminhos.
4 Meenei Dimaadua, Goe ne gaamai gi gimaadou au haganoho,
4 Tu nos encarregaste de seguir fielmente tuas ordens.
5 Au e hagadagadagagee bolo au ga manawa dahi ga dadaahi au helekai!
5 Meu grande desejo é que minhas ações sempre reflitam teus decretos.
6 Maa au gaa mmada gii donu gi au haganoho huogodoo,
6 Então não ficarei envergonhado quando meditar em todos os teus mandamentos.
7 Au ga hagaamu Goe i di manawa madammaa
7 Eu te darei graças por viver corretamente, à medida que aprender teus justos estatutos.
8 Au ga haga gila aga au haganoho, hudee hudu ina au gi daha!
8 Obedecerei a teus decretos; por favor, não desistas de mim! Bêt Bêt
9 Tama daane e mee di benebene dono mouli gi madammaa behee?
9 Como pode o jovem se manter puro? Obedecendo à tua palavra.
10 Au e hagamahi e hai hegau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau.
10 De todo o meu coração te busquei; não permitas que eu me desvie de teus mandamentos.
11 Au e dadaahi au haganoho i lodo dogu manawa
11 Guardei tua palavra em meu coração, para não pecar contra ti.
12 Au e hagaamu Goe, meenei Dimaadua. Aago ina mai gi di au oo ala.
12 Eu te louvo, ó S enhor ; ensina-me teus decretos.
13 Au ga tataanga au haganoho huogodoo ala ne goweia.
13 Recitei em voz alta todos os estatutos que nos deste.
14 Au e tenetene di daudali au haganoho
14 Alegrei-me com o caminho apontado por teus preceitos tanto quanto com muitas riquezas.
15 Au e hagabaubau au haganoho, gei e hagadinadina au agoago.
15 Meditarei em tuas ordens e refletirei sobre teus caminhos.
16 Au e tenetene gi au haganoho, au hagalee e de langahia eau au helekai.
16 Terei prazer em teus decretos e não me esquecerei de tua palavra. Guímel
17 Goe hila mai gi di au, go dau dangada hai hegau,
17 Trata teu servo com bondade, para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Hugee ogu golomada,
18 Abre meus olhos, para que eu veja as maravilhas de tua lei.
19 Au e noho hua i henuailala i tama madagoaa haga bodobodo.
19 Sou estrangeiro na terra; não escondas de mim teus mandamentos.
20 Dogu manawa e mmae i dogu hidihidi,
20 Tenho sempre intenso desejo por teus estatutos.
21 Goe e wou gi digau ala e hagamuamua.
21 Tu repreendes os arrogantes; são malditos os que se desviam de teus mandamentos.
22 Hagamehede ina au gi daha mo nia haganneennee
22 Não permitas que zombem de mim e me desprezem, pois tenho obedecido a teus preceitos.
23 Digau aamua e dagabuli belee haganoho di nadau hai baahi mai,
23 Até os príncipes se reúnem e falam contra mim, mas eu meditarei em teus decretos.
24 Au aago e hai au gi tenetene, aalaa go ogu hagamaamaa.
24 Tenho prazer em teus preceitos; eles me dão conselhos sábios. Dálet
25 Au gu magedaa guu moe i lodo nia gelegele.
25 Estou prostrado no pó; restaura minha vida com a tua palavra.
26 Au ne haagi adu agu mee huogodoo ala ne hai, gei Goe gu helekai mai.
26 Relatei meus planos a ti, e me respondeste; agora, ensina-me teus decretos.
27 Hagamaamaa ina au gi iloo eau au haganoho,
27 Ajuda-me a entender tuas ordens e eu meditarei em tuas maravilhas.
28 Au e noho ge manawa gee.
28 Minha alma chora de tristeza; fortalece-me com tua palavra.
29 Hudee heia au gii hana i di ala hai gee,
29 Afasta de mim o caminho da mentira; dá-me o privilégio de conhecer tua lei.
30 Au gu hilihili bolo au ga hagalongo adu.
30 Escolhi o caminho da verdade; decidi viver de acordo com teus estatutos.
31 Meenei Dimaadua, au gu daudali au mee ala ne aago,
31 Apego-me a teus preceitos; S
32 Au ga haga limalima ga daudali au helekai,
32 Buscarei teus mandamentos, pois tu aumentas meu entendimento. He
33 Meenei Dimaadua, aago ina mai gi di au tadinga o au haganoho,
33 Ensina-me teus decretos, ó S enhor , e eu os guardarei até o fim.
34 Hagamodongoohia ina mai gi di au au haganoho,
34 Dá-me entendimento e obedecerei à tua lei; de todo o coração a porei em prática.
35 Dagia hua au i hongo nia ala o au haganoho,
35 Faze-me andar em teus mandamentos, pois neles tenho prazer.
36 Gaamai gi di au di hiihai dela e hagagila aga au haganoho,
36 Dá-me entusiasmo por teus preceitos, e não pela ganância!
37 Heia au gi de hiihai gi nia balu mee.
37 Desvia meus olhos de coisas inúteis e restaura-me por meio de tua palavra.
38 Heia mai gi di au au mee ala gu hagababa
38 Confirma a teu servo a tua promessa, que fizeste aos que te temem.
39 Haga dagaloaha ina au gi daha mo nia haganneennee ala e madagu iei au.
39 Afasta-me de meus caminhos vergonhosos, pois teus estatutos são bons.
40 Au e hiihai e daudali au helekai.
40 Anseio por obedecer às tuas ordens; restaura minha vida por tua justiça. Vav
41 Meenei Dimaadua, hagamodongoohia ina mai gi di au dau hai dela e aloho i di au,
41 S enhor , dá-me o teu amor, a salvação que me prometeste.
42 Gei au gaa mee di helekai gi digau ala e haganneennee au,
42 Então poderei responder aos que me insultam, pois confio em tua palavra.
43 Heia au gii mee di helekai donu i nia madagoaa huogodoo,
43 Não retires de mim a palavra da verdade, pois teus estatutos são minha esperança.
44 Au ga hagagila aga au haganoho i nia madagoaa huogodoo,
44 Continuarei a obedecer à tua lei para todo o sempre.
45 Au ga heehee moholo mai gi di au, idimaa au e hagamahi e daudali au agoago.
45 Andarei em liberdade, pois me dediquei às tuas ordens.
46 Au ga hagadele au helekai gi nia king, au hagalee langaadia.
46 Falarei de teus preceitos a reis, e não me envergonharei.
47 Dogu madagoaa ma ga hagagila aga au helekai,
47 Como tenho prazer em teus mandamentos! Como eu os amo!
48 Au e hagalaamua ge e haga dahidaamee au haganoho.
48 Celebro teus mandamentos, que amo, e em teus decretos medito. Zain
49 Gi langahia e goe dau hagababa dela ne hai mai gi di au,
49 Lembra-te da promessa que fizeste a este teu servo; ela é minha esperança.
50 Dogu noho i lodo ogu hagammaemmae, au gu manawa lamalia hua,
50 Tua promessa renova minhas forças; ela me consola em minha aflição.
51 Digau hagamuamua le e hagabalumee au,
51 O tempo todo os orgulhosos me desprezam, mas eu não me desvio de tua lei.
52 Meenei Dimaadua, au e langahia eau au haganoho ala i mua loo.
52 Medito em teus estatutos tão antigos; ó S
53 Au e hagawelewele huoloo ma gaa mmada
53 Fico furioso com os perversos, pois eles rejeitam tua lei.
54 Au helekai la aalaa agu mee e dadaahili
54 Teus decretos são o tema de minhas canções, na casa onde tenho vivido.
55 Meenei Dimaadua, ma gaa boo gei au e langahia Goe,
55 À noite, penso em quem tu és, S enhor ; portanto, obedeço à tua lei.
56 Au e gida dogu tenetene mai i dogu daudali au haganoho.
56 Assim passo meus dias: obedecendo às tuas ordens. Hêt
57 Meenei Dimaadua, ma deelaa hua Kooe dela e hiihai ginai au.
57 S enhor , tu és minha herança; prometo obedecer às tuas palavras!
58 Au e madau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau
58 Busco teu favor de todo o coração; tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Au gu daamada gu hagabaubau dagu hai dela e mouli iei au,
59 Refleti sobre o rumo de minha vida e resolvi seguir teus preceitos.
60 Au hagalee hagaduai, au ga hagalimalima ga daudali au helekai.
60 Eu me apressarei e, sem demora, obedecerei a teus mandamentos.
61 Digau huaidu guu dugu di nadau hele belee hele au,
61 Os perversos tentam me arrastar, mas não me esquecerei de tua lei.
62 I di madahidi waelua di boo,
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças por teus justos estatutos.
63 Au di hoo ni digau huogodoo ala e hai hegau adu gi di Goe,
63 Sou amigo de todos que te temem, dos que obedecem às tuas ordens.
64 Meenei Dimaadua, henuailala e honu i do aloho dee modu,
64 Ó S enhor , o teu amor enche a terra; ensina-me teus decretos. Tét
65 Meenei Dimaadua, Goe gu hagagila aga dau hagababa,
65 Muitas coisas boas me tens feito, S enhor , como prometeste.
66 Gaamai gi di au di iloo nia mee mo di kabemee,
66 Ensina-me bom senso e dá-me conhecimento, pois creio em teus mandamentos.
67 I mua dau hagaduadua au, gei au nogo hai agu mee hala,
67 Antes de me disciplinares, eu vivia desviado; agora, porém, sigo tua palavra de perto.
68 Goe e humalia, gei e hai au mee humalia! Aago ina au gi au helekai.
68 Tu és bom e fazes somente o bem; ensina-me teus decretos.
69 Digau hagamuamua guu hai nadau helekai tilikai i di au,
69 Os arrogantes mentem a meu respeito, mas eu obedeço às tuas ordens de todo o coração.
70 Digaula nadau iloo ai,
70 O coração deles é tolo e insensível, mas eu tenho prazer em tua lei.
71 Ogu dadaaligi le e humalia mai gi di au,
71 O sofrimento foi bom para mim, pois me ensinou a dar atenção a teus decretos.
72 Au haganoho ala ne gaamai gi di au la koia e hagalabagau ko au
72 Tua lei é mais valiosa para mim que milhares de peças de ouro e de prata. Iode
73 Goe dela ne hai au, gei Goe dela e benebene au haga humalia.
73 Tu me fizeste, tu me formaste; dá-me entendimento para aprender teus mandamentos.
74 Digau ala e hagalaamua Goe la ga manawa lamalia ma ga mmada mai gi di au,
74 Que eu seja motivo de alegria para os que te temem, pois em tua palavra depositei minha esperança.
75 Meenei Dimaadua, au e iloo bolo Goe e hagi aga au mee gi di ala dela e donu,
75 Eu sei, ó S enhor , que teus estatutos são justos; tu me disciplinaste por tua fidelidade.
76 Heia do aloho waalooloo gi haga manawa lamalia ina au,
76 Agora, que o teu amor me console, como prometeste a este teu servo.
77 Goe gi manawa dumaalia mai gi di au, gei au ga mouli,
77 Cerca-me de tua compaixão, para que eu viva, pois tenho prazer em tua lei.
78 Heia digau ala e hagamuamua la gi langaadia,
78 Sejam envergonhados os arrogantes que mentiram a meu respeito; eu, porém, meditarei em tuas ordens.
79 Heia digau ala e hagalaamua Goe la gi lloomoi gi di au,
79 Unam-se a mim todos que te temem, os que conhecem teus preceitos.
80 Heia au gii dohu di daudali au haganoho gi de langaadia au i dogu magedaa.
80 Que eu seja inculpável na obediência a teus decretos; então jamais serei envergonhado. Kaf
81 Meenei Dimaadua, au gu dogono huoloo dagu talitali Goe belee hagamouli au,
81 Estou exausto de tanto esperar por teu livramento, mas depositei minha esperança em tua palavra.
82 Ogu golomada guu pili di haga daumada au mee ala ne hagababa,
82 Meus olhos se esforçam para ver tua promessa se cumprir; quando me consolarás?
83 Au gu balumee gadoo be di peege gili manu bobo ne hudu gi daha,
83 Mesmo enrugado, como uma vasilha de couro na fumaça, não me esqueci de teus decretos.
84 Au belee hai loo gii tali waalooloo behee?
84 Até quando terei de esperar? Quando castigarás os que me perseguem?
85 Digau hagamuamua ala hagalee hagagila aga au haganoho
85 Os arrogantes, que não seguem tua lei, abriram covas fundas para me pegar.
86 Au haganoho huogodoo le e donu.
86 Todos os teus mandamentos são confiáveis; protege-me dos que me perseguem sem motivo.
87 Digaula gu hoohoo hua bolo ga daaligi au gii made,
87 Quase acabaram comigo, mas eu não abandonei tuas ordens.
88 Idimaa go do aloho dee modu, Goe hila mai gi di au,
88 Por teu amor, preserva minha vida; então continuarei a obedecer a teus preceitos. Lâmed
89 Meenei Dimaadua, au helekai la ga waalooloo hua beelaa, dono hagaodi ai.
89 Tua palavra eterna, ó S enhor , está firme nos céus.
90 Do manawa dahi le e waalooloo hua beelaa ang gi nia madawaawaa huogodoo.
90 Tua fidelidade se estende de uma geração a outra, duradoura como a terra que estabeleceste.
91 Nia mee huogodoo e noho hua beelaa gi dangi nei idimaa go au helekai,
91 Teus estatutos permanecem até hoje, pois tudo está a serviço de teus planos.
92 Maa nei bolo au haganoho la hagalee go nia mee ala e hagatenetene au,
92 Se tua lei não fosse meu prazer, eu teria morrido em meu sofrimento.
93 Au ga hagalee de langahia eau au aago,
93 Jamais me esquecerei de tuas ordens, pois é por meio delas que me dás vida.
94 Haga dagaloaha ina au, idimaa au di mee ni aau!
94 Sou teu; salva-me, pois tenho buscado tuas ordens.
95 Digau huaidu e talitali au belee daaligi gii made,
95 Embora os perversos fiquem à espreita para me matar, meditarei em teus preceitos.
96 Au gu iloo eau bolo nia mee huogodoo la ono hagaodi gi muli i golo,
96 Percebi que até mesmo a perfeição tem limite, mas não há limite para teu mandamento. Mem
97 E koia e damanaiee go dogu aloho i au haganoho!
97 Como eu amo a tua lei; penso nela o dia todo!
98 Au haganoho le e madalia au i nia madagoaa huogodoo,
98 Teus mandamentos me fazem mais sábio que meus inimigos, pois sempre me guiam.
99 Au gu kabemee i hongo ogu gau agoago huogodoo,
99 Sim, tenho mais prudência que meus mestres, pois vivo a meditar em teus preceitos.
100 Au e iloo nia mee i hongo digau ala mmaadua,
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço às tuas ordens.
101 Au gu haga mogowaa au gi daha mo nia hagadilinga hangaahai huaidu huogodoo,
101 Recuso-me a andar em todo caminho mau, a fim de obedecer à tua palavra.
102 Au hagalee huli gi daha mo au haganoho,
102 Não me afastei de teus estatutos, pois tu me ensinaste bem.
103 E koia e maangala go au helekai!
103 Como são doces as tuas palavras; são mais doces que o mel!
104 Au gu kabemee mai i di gili au haganoho, deelaa di mee e hidi iei au
104 Tuas ordens me dão discernimento; por isso odeio todo caminho falso. Nun
105 Au helekai la go di malama dela e dagi au,
105 Tua palavra é lâmpada para meus pés e luz para meu caminho.
106 Au ga hagagila aga dagu hagababa
106 Prometi uma vez e volto a prometer: obedecerei a teus justos estatutos.
107 Meenei Dimaadua, ogu hagammaemmae la gu logowaahee!
107 Sofri muito, ó S enhor ; restaura minha vida, como prometeste.
108 Meenei Dimaadua, Goe hila mai gi dagu dalodalo danggee,
108 S enhor , aceita minha oferta de louvor e ensina-me teus estatutos.
109 Au gu dee hagahuodia eau dogu mouli,
109 Minha vida está sempre por um fio, mas não me esquecerei de tua lei.
110 Digau huaidu guu hai nadau hele belee hele au,
110 Os perversos me prepararam armadilhas, mas não me desviarei de tuas ordens.
111 Au haganoho la go dogu haga maluagina ga hana hua dee odi,
111 Teus preceitos são meu tesouro permanente; são o prazer do meu coração.
112 Au gu hagamaanadu i lodo dogu manawa bolo au ga hagalongo gi au haganoho
112 Estou decidido a cumprir teus estatutos para sempre, até o fim. Sâmeq
113 Au e hagadugina i digau ala hagalee manawa dahi adu gi di Goe,
113 Odeio pessoas inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Goe go dogu duuli mo dogu hagaloohi, au e hagadagadagagee gi au hagababa.
114 Tu és meu refúgio e meu escudo; tua palavra é minha esperança.
115 Goodou go digau huaidu, goodou hula gi daha mo au.
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, pois obedecerei aos mandamentos de meu Deus.
116 Hagamaaloo ina aga au, gii hai be dau hagababa dela ne hai, gei au ga mouli.
116 Sustenta-me como prometeste, S enhor , para que eu viva; não permitas que minha esperança seja frustrada.
117 Daahia au, gei au ga mouli humalia,
117 Sustenta-me e serei salvo; então meditarei continuamente em teus decretos.
118 Goe e hagabalumee digau huogodoo ala hagalee e daudali au haganoho.
118 Rejeitaste, porém, todos que se afastam de teus decretos, os que só enganam a si mesmos.
119 Goe guu dugu digau huaidu huogodoo bolo digau hua balumee,
119 Removes os ímpios da terra como coisa desprezível; por isso, amo teus preceitos.
120 Au gu madagu i di Goe, au gu madagu huoloo i dau gabunga.
120 Estremeço de medo de ti; tenho temor reverente por teus estatutos. Áin
121 Au guu hai nia mee ala e donu ge humalia.
121 Não me entregues a meus inimigos, pois tenho feito o que é justo e certo.
122 Heia dau hagababa mai gi di au bolo Goe ga hagamaamaa dau dangada hai hegau.
122 Garantas o bem deste teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Ogu golomada guu pili di haga daumada Goe
123 Meus olhos se esforçam para ver teu livramento, o cumprimento de tua promessa de justiça.
124 Heia mai gi di au gii hai be do aloho dee modu,
124 Sou teu servo; trata-me conforme o teu amor e ensina-me os teus decretos.
125 Au go dau dangada hai hegau,
125 Dá discernimento a este teu servo; então entenderei teus preceitos.
126 Deenei la do madagoaa, meenei Dimaadua, belee daaligi digaula,
126 S enhor , é tempo de agires, pois violaram a tua lei.
127 Au e haga dahidamee au haganoho laa hongo nia goolo,
127 Por isso amo teus mandamentos, mais que o ouro, mais que o ouro puro.
128 Deelaa dagu mee e daudali au aago huogodoo,
128 Cada um de teus mandamentos é reto; por isso, odeio todo caminho falso. Pê
129 Au agoago le e humalia huoloo.
129 Teus preceitos são maravilhosos; por isso eu lhes obedeço!
130 Di haga modongoohia o au agoago le e hidi mai ai di maalama,
130 O ensinamento de tua palavra esclarece, e até os ingênuos entendem.
131 Au e hanga dogu ngudu gi daha mo di dogidogi hagapodo
131 Abro a boca e suspiro, pois anseio por teus mandamentos.
132 Huli mai gi di au mo di manawa dumaalia mai gi di au,
132 Vem e mostra-me tua misericórdia, como fazes por todos que amam o teu nome.
133 Goe gumidia au gi dee doo, gii hai be dau hagababa dela ne hai.
133 Firma meus passos conforme a tua palavra, para que o pecado não me domine.
134 Haga dagaloaha ina au gi daha mo digau ala e hagahuaidu au,
134 Livra-me da opressão das pessoas; então poderei obedecer às tuas ordens.
135 O hadumada la gi haga maalama ina au, go dau dangada hai hegau,
135 Olha para mim com favor; ensina-me teus decretos.
136 Au e dangi huoloo ogu lodo,
136 Rios de lágrimas brotam de meus olhos, porque as pessoas não cumprem tua lei. Tsade
137 Meenei Dimaadua, Goe e donu, gei au haganoho le e donu.
137 Tu, S enhor , és justo, e imparciais são teus estatutos.
138 Nia haganoho ala ne gaamai Kooe
138 Teus preceitos são perfeitos, de todo confiáveis.
139 Dogu hagawelewele guu gaa i ogu lodo gadoo be di ahi,
139 Sou tomado de indignação, pois meus inimigos desprezam tuas palavras.
140 Au hagababa ala ne hai mai gi di au le e donu huoloo!
140 Tua promessa foi plenamente comprovada; por isso este teu servo tanto a ama.
141 Dogu huaidina la hagalee dahidamee, di balumee hua,
141 Sou insignificante e desprezado, mas não me esqueço de tuas ordens.
142 Oo donu le e donu gaa hana hua beelaa,
142 Tua justiça é eterna, e tua lei é verdadeira.
143 Au guu honu i nia haingadaa mo dee baba,
143 Quando aflição e angústia pesam sobre mim, encontro prazer em teus mandamentos.
144 Au aago mai gi di au le e donu i nia madagoaa huogodoo.
144 Teus preceitos são sempre justos; ajuda-me a entendê-los, para que eu viva! Qof
145 Au e gahigahi Goe mai i lodo dogu manawa hagatau, meenei Dimaadua.
145 Oro de todo o coração; responde-me, S enhor ! Obedecerei a teus decretos.
146 Au e gahigahi Goe, haga dagaloaha ina au,
146 Clamo a ti; livra-me, para que eu obedeça a teus preceitos.
147 I mua di laa ma gaa hobo, gei au e gahigahi Goe i di hagamaamaa.
147 Levanto-me cedo, antes de o sol nascer; clamo e ponho minha esperança em tuas promessas.
148 I di waalooloo di boo, gei au e moe hagaala hia e hagamamaanadu au aago.
148 Desperto de madrugada, para refletir em tuas palavras.
149 Meenei Dimaadua, hagalongo mai gi di au, idimaa do aloho le e waalooloo,
149 Por teu amor, ó S enhor , ouve meu clamor; restaura minha vida conforme teus estatutos.
150 Ogu hagadaumee huaidu la gu lloomoi gu hoohoo mai,
150 Pessoas más aproximam-se para me atacar; elas estão distantes de tua lei.
151 Gei goe e hoohoo mai gi dogu baahi, meenei Dimaadua,
151 Mas tu, S enhor , estás perto, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Mai loo i mua gei au gu iloo eau au aago.
152 Sei, há muito tempo, que teus preceitos durarão para sempre. Rêsh
153 Mmada mai gi dogu hagammaemmae, haga dagaloaha ina au,
153 Vê meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueci de tua lei.
154 Hagamaamaa ina au i ogu donu, mo di haga dagaloaha ina au.
154 Defende minha causa e liberta-me; protege minha vida, como prometeste.
155 Digau huaidu la hagalee mouli, i digaula ala hagalee daudali au haganoho.
155 Os perversos estão longe da salvação, pois não dão importância a teus decretos.
156 Gei do aloho le e aamua huoloo, meenei Dimaadua,
156 S enhor , como é grande a tua misericórdia; restaura minha vida conforme teus estatutos!
157 Ogu hagadaumee mo digau ala e dadaaligi au le e dogologowaahee,
157 São muitos os que me perseguem e me afligem, mas não me desviei de teus preceitos.
158 Dogu madagoaa ma gaa mmada gi digau hagi aga dangada aalaa,
158 Ver esses traidores me dá desgosto, pois não obedecem à tua palavra.
159 Meenei Dimaadua, mmada mai gi di au dela e aloho i au aago.
159 Vê, S enhor , como eu amo tuas ordens; restaura minha vida por causa do teu amor.
160 Di hagamau o au haganoho la go di tonu,
160 A própria essência de tuas palavras é verdade; todos os teus justos estatutos permanecerão para sempre. Shin
161 Digau aamua e hai baahi mai gi di au dono hadinga ai,
161 Os poderosos me perseguem sem motivo, mas só diante de tua palavra meu coração treme.
162 Au e tenetene huoloo gi au hagababa,
162 Alegro-me em tua palavra, como quem descobre um grande tesouro.
163 Au e hudi dogu wou ge e hagadugina eau i nia helekai tilikai huogodoo,
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Au e danggee adu gi di goe haga hidu i lodo di laangi e dahi,
164 Sete vezes por dia te louvarei, porque teus estatutos são justos.
165 Digau ala e haga dahidamee au haganoho le e noho i di aumaalia,
165 Os que amam tua lei estão totalmente seguros e não tropeçam.
166 Meenei Dimaadua, au e talitali dau haga dagaloaha,
166 Anseio por teu livramento, S enhor ; tenho cumprido teus mandamentos.
167 Au e hagagila aga au agoago,
167 Tenho obedecido a teus preceitos, pois os amo muito.
168 Au e hagalongo ang gi au haganoho mo au helekai aago,
168 Sim, obedeço às tuas ordens e aos teus preceitos, pois vês tudo que faço. Tau
169 Meenei Dimaadua, dagu dangidangi madau di hagamaamaa
169 Ó S enhor , ouve meu clamor; dá-me entendimento, como prometeste.
170 Hagalongo mai gi dagu dalodalo,
170 Ouve minha oração; livra-me, conforme tua palavra.
171 Au ga hagahagaamu Goe i nia madagoaa huogodoo,
171 Que louvor transborde de meus lábios, pois tu me ensinas teus decretos.
172 Au ga daahili i au haganoho, idimaa au haganoho le e donu.
172 Que minha língua cante sobre tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Goe e hagatogomaalia i nia madagoaa huogodoo belee hagamaamaa au,
173 Estende a tua mão para me ajudar, pois escolhi seguir tuas ordens.
174 Meenei Dimaadua, au e hidihidi huoloo i dau hagamaamaa o di haga dagaloaha!
174 Ó S enhor , anseio por teu livramento; tua lei é meu prazer.
175 Gaamai gi di au di mouli, gii mee au di hagaamu Goe.
175 Que eu viva para poder te louvar, e que teus estatutos me ajudem.
176 Au e heehee halaangaa gadoo be tama siibi ne ngala.
176 Andei sem rumo, como ovelha perdida; vem buscar teu servo, pois não me esqueci de teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.