Salmos 119

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 E maluagina go digau ala e mouli madammaa,
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 E maluagina go digau ala e daudali ana helekai,
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 Digaula hagalee hai nia mee hala, e heehee hua i di ala Dimaadua.
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 Meenei Dimaadua, Goe ne gaamai gi gimaadou au haganoho,
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 Au e hagadagadagagee bolo au ga manawa dahi ga dadaahi au helekai!
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Maa au gaa mmada gii donu gi au haganoho huogodoo,
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 Au ga hagaamu Goe i di manawa madammaa
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 Au ga haga gila aga au haganoho, hudee hudu ina au gi daha!
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 Tama daane e mee di benebene dono mouli gi madammaa behee?
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 Au e hagamahi e hai hegau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau.
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Au e dadaahi au haganoho i lodo dogu manawa
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 Au e hagaamu Goe, meenei Dimaadua. Aago ina mai gi di au oo ala.
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 Au ga tataanga au haganoho huogodoo ala ne goweia.
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Au e tenetene di daudali au haganoho
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Au e hagabaubau au haganoho, gei e hagadinadina au agoago.
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 Au e tenetene gi au haganoho, au hagalee e de langahia eau au helekai.
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 Goe hila mai gi di au, go dau dangada hai hegau,
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Hugee ogu golomada,
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Au e noho hua i henuailala i tama madagoaa haga bodobodo.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Dogu manawa e mmae i dogu hidihidi,
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 Goe e wou gi digau ala e hagamuamua.
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Hagamehede ina au gi daha mo nia haganneennee
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Digau aamua e dagabuli belee haganoho di nadau hai baahi mai,
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Au aago e hai au gi tenetene, aalaa go ogu hagamaamaa.
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 Au gu magedaa guu moe i lodo nia gelegele.
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Au ne haagi adu agu mee huogodoo ala ne hai, gei Goe gu helekai mai.
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Hagamaamaa ina au gi iloo eau au haganoho,
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 Au e noho ge manawa gee.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Hudee heia au gii hana i di ala hai gee,
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Au gu hilihili bolo au ga hagalongo adu.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 Meenei Dimaadua, au gu daudali au mee ala ne aago,
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 Au ga haga limalima ga daudali au helekai,
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 Meenei Dimaadua, aago ina mai gi di au tadinga o au haganoho,
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Hagamodongoohia ina mai gi di au au haganoho,
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Dagia hua au i hongo nia ala o au haganoho,
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Gaamai gi di au di hiihai dela e hagagila aga au haganoho,
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Heia au gi de hiihai gi nia balu mee.
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Heia mai gi di au au mee ala gu hagababa
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Haga dagaloaha ina au gi daha mo nia haganneennee ala e madagu iei au.
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Au e hiihai e daudali au helekai.
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 Meenei Dimaadua, hagamodongoohia ina mai gi di au dau hai dela e aloho i di au,
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 Gei au gaa mee di helekai gi digau ala e haganneennee au,
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 Heia au gii mee di helekai donu i nia madagoaa huogodoo,
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 Au ga hagagila aga au haganoho i nia madagoaa huogodoo,
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 Au ga heehee moholo mai gi di au, idimaa au e hagamahi e daudali au agoago.
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Au ga hagadele au helekai gi nia king, au hagalee langaadia.
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 Dogu madagoaa ma ga hagagila aga au helekai,
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 Au e hagalaamua ge e haga dahidaamee au haganoho.
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 Gi langahia e goe dau hagababa dela ne hai mai gi di au,
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 Dogu noho i lodo ogu hagammaemmae, au gu manawa lamalia hua,
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 Digau hagamuamua le e hagabalumee au,
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 Meenei Dimaadua, au e langahia eau au haganoho ala i mua loo.
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Au e hagawelewele huoloo ma gaa mmada
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Au helekai la aalaa agu mee e dadaahili
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 Meenei Dimaadua, ma gaa boo gei au e langahia Goe,
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 Au e gida dogu tenetene mai i dogu daudali au haganoho.
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 Meenei Dimaadua, ma deelaa hua Kooe dela e hiihai ginai au.
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 Au e madau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Au gu daamada gu hagabaubau dagu hai dela e mouli iei au,
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Au hagalee hagaduai, au ga hagalimalima ga daudali au helekai.
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 Digau huaidu guu dugu di nadau hele belee hele au,
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 I di madahidi waelua di boo,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 Au di hoo ni digau huogodoo ala e hai hegau adu gi di Goe,
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 Meenei Dimaadua, henuailala e honu i do aloho dee modu,
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 Meenei Dimaadua, Goe gu hagagila aga dau hagababa,
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Gaamai gi di au di iloo nia mee mo di kabemee,
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 I mua dau hagaduadua au, gei au nogo hai agu mee hala,
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Goe e humalia, gei e hai au mee humalia! Aago ina au gi au helekai.
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 Digau hagamuamua guu hai nadau helekai tilikai i di au,
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Digaula nadau iloo ai,
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 Ogu dadaaligi le e humalia mai gi di au,
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 Au haganoho ala ne gaamai gi di au la koia e hagalabagau ko au
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Goe dela ne hai au, gei Goe dela e benebene au haga humalia.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Digau ala e hagalaamua Goe la ga manawa lamalia ma ga mmada mai gi di au,
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 Meenei Dimaadua, au e iloo bolo Goe e hagi aga au mee gi di ala dela e donu,
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 Heia do aloho waalooloo gi haga manawa lamalia ina au,
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 Goe gi manawa dumaalia mai gi di au, gei au ga mouli,
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 Heia digau ala e hagamuamua la gi langaadia,
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Heia digau ala e hagalaamua Goe la gi lloomoi gi di au,
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 Heia au gii dohu di daudali au haganoho gi de langaadia au i dogu magedaa.
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 Meenei Dimaadua, au gu dogono huoloo dagu talitali Goe belee hagamouli au,
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Ogu golomada guu pili di haga daumada au mee ala ne hagababa,
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 Au gu balumee gadoo be di peege gili manu bobo ne hudu gi daha,
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 Au belee hai loo gii tali waalooloo behee?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 Digau hagamuamua ala hagalee hagagila aga au haganoho
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Au haganoho huogodoo le e donu.
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 Digaula gu hoohoo hua bolo ga daaligi au gii made,
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Idimaa go do aloho dee modu, Goe hila mai gi di au,
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 Meenei Dimaadua, au helekai la ga waalooloo hua beelaa, dono hagaodi ai.
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Do manawa dahi le e waalooloo hua beelaa ang gi nia madawaawaa huogodoo.
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Nia mee huogodoo e noho hua beelaa gi dangi nei idimaa go au helekai,
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Maa nei bolo au haganoho la hagalee go nia mee ala e hagatenetene au,
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Au ga hagalee de langahia eau au aago,
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Haga dagaloaha ina au, idimaa au di mee ni aau!
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 Digau huaidu e talitali au belee daaligi gii made,
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Au gu iloo eau bolo nia mee huogodoo la ono hagaodi gi muli i golo,
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 E koia e damanaiee go dogu aloho i au haganoho!
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Au haganoho le e madalia au i nia madagoaa huogodoo,
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Au gu kabemee i hongo ogu gau agoago huogodoo,
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Au e iloo nia mee i hongo digau ala mmaadua,
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 Au gu haga mogowaa au gi daha mo nia hagadilinga hangaahai huaidu huogodoo,
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 Au hagalee huli gi daha mo au haganoho,
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 E koia e maangala go au helekai!
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 Au gu kabemee mai i di gili au haganoho, deelaa di mee e hidi iei au
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Au helekai la go di malama dela e dagi au,
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Au ga hagagila aga dagu hagababa
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 Meenei Dimaadua, ogu hagammaemmae la gu logowaahee!
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Meenei Dimaadua, Goe hila mai gi dagu dalodalo danggee,
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Au gu dee hagahuodia eau dogu mouli,
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Digau huaidu guu hai nadau hele belee hele au,
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Au haganoho la go dogu haga maluagina ga hana hua dee odi,
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Au gu hagamaanadu i lodo dogu manawa bolo au ga hagalongo gi au haganoho
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Au e hagadugina i digau ala hagalee manawa dahi adu gi di Goe,
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Goe go dogu duuli mo dogu hagaloohi, au e hagadagadagagee gi au hagababa.
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 Goodou go digau huaidu, goodou hula gi daha mo au.
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Hagamaaloo ina aga au, gii hai be dau hagababa dela ne hai, gei au ga mouli.
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Daahia au, gei au ga mouli humalia,
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Goe e hagabalumee digau huogodoo ala hagalee e daudali au haganoho.
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Goe guu dugu digau huaidu huogodoo bolo digau hua balumee,
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Au gu madagu i di Goe, au gu madagu huoloo i dau gabunga.
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Au guu hai nia mee ala e donu ge humalia.
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Heia dau hagababa mai gi di au bolo Goe ga hagamaamaa dau dangada hai hegau.
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Ogu golomada guu pili di haga daumada Goe
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 Heia mai gi di au gii hai be do aloho dee modu,
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Au go dau dangada hai hegau,
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 Deenei la do madagoaa, meenei Dimaadua, belee daaligi digaula,
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Au e haga dahidamee au haganoho laa hongo nia goolo,
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Deelaa dagu mee e daudali au aago huogodoo,
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 Au agoago le e humalia huoloo.
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 Di haga modongoohia o au agoago le e hidi mai ai di maalama,
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Au e hanga dogu ngudu gi daha mo di dogidogi hagapodo
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Huli mai gi di au mo di manawa dumaalia mai gi di au,
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Goe gumidia au gi dee doo, gii hai be dau hagababa dela ne hai.
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Haga dagaloaha ina au gi daha mo digau ala e hagahuaidu au,
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 O hadumada la gi haga maalama ina au, go dau dangada hai hegau,
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Au e dangi huoloo ogu lodo,
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 Meenei Dimaadua, Goe e donu, gei au haganoho le e donu.
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Nia haganoho ala ne gaamai Kooe
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Dogu hagawelewele guu gaa i ogu lodo gadoo be di ahi,
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Au hagababa ala ne hai mai gi di au le e donu huoloo!
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 Dogu huaidina la hagalee dahidamee, di balumee hua,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Oo donu le e donu gaa hana hua beelaa,
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Au guu honu i nia haingadaa mo dee baba,
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Au aago mai gi di au le e donu i nia madagoaa huogodoo.
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 Au e gahigahi Goe mai i lodo dogu manawa hagatau, meenei Dimaadua.
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 Au e gahigahi Goe, haga dagaloaha ina au,
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 I mua di laa ma gaa hobo, gei au e gahigahi Goe i di hagamaamaa.
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 I di waalooloo di boo, gei au e moe hagaala hia e hagamamaanadu au aago.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 Meenei Dimaadua, hagalongo mai gi di au, idimaa do aloho le e waalooloo,
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Ogu hagadaumee huaidu la gu lloomoi gu hoohoo mai,
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 Gei goe e hoohoo mai gi dogu baahi, meenei Dimaadua,
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Mai loo i mua gei au gu iloo eau au aago.
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Mmada mai gi dogu hagammaemmae, haga dagaloaha ina au,
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Hagamaamaa ina au i ogu donu, mo di haga dagaloaha ina au.
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Digau huaidu la hagalee mouli, i digaula ala hagalee daudali au haganoho.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Gei do aloho le e aamua huoloo, meenei Dimaadua,
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Ogu hagadaumee mo digau ala e dadaaligi au le e dogologowaahee,
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Dogu madagoaa ma gaa mmada gi digau hagi aga dangada aalaa,
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Meenei Dimaadua, mmada mai gi di au dela e aloho i au aago.
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 Di hagamau o au haganoho la go di tonu,
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Digau aamua e hai baahi mai gi di au dono hadinga ai,
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Au e tenetene huoloo gi au hagababa,
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Au e hudi dogu wou ge e hagadugina eau i nia helekai tilikai huogodoo,
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Au e danggee adu gi di goe haga hidu i lodo di laangi e dahi,
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Digau ala e haga dahidamee au haganoho le e noho i di aumaalia,
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 Meenei Dimaadua, au e talitali dau haga dagaloaha,
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Au e hagagila aga au agoago,
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Au e hagalongo ang gi au haganoho mo au helekai aago,
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 Meenei Dimaadua, dagu dangidangi madau di hagamaamaa
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Hagalongo mai gi dagu dalodalo,
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 Au ga hagahagaamu Goe i nia madagoaa huogodoo,
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 Au ga daahili i au haganoho, idimaa au haganoho le e donu.
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Goe e hagatogomaalia i nia madagoaa huogodoo belee hagamaamaa au,
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Meenei Dimaadua, au e hidihidi huoloo i dau hagamaamaa o di haga dagaloaha!
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Gaamai gi di au di mouli, gii mee au di hagaamu Goe.
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Au e heehee halaangaa gadoo be tama siibi ne ngala.
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.