Salmos 119

Beebaa Dabu (KPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E maluagina go digau ala e mouli madammaa,
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 E maluagina go digau ala e daudali ana helekai,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração;
3 Digaula hagalee hai nia mee hala, e heehee hua i di ala Dimaadua.
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Meenei Dimaadua, Goe ne gaamai gi gimaadou au haganoho,
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que os cumpramos à risca.
5 Au e hagadagadagagee bolo au ga manawa dahi ga dadaahi au helekai!
5 Quem dera fossem firmes os meus passos, para que eu observe os teus decretos.
6 Maa au gaa mmada gii donu gi au haganoho huogodoo,
6 Então não terei de que me envergonhar, quando considerar todos os teus mandamentos.
7 Au ga hagaamu Goe i di manawa madammaa
7 Eu te darei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Au ga haga gila aga au haganoho, hudee hudu ina au gi daha!
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais. Bete
9 Tama daane e mee di benebene dono mouli gi madammaa behee?
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Au e hagamahi e hai hegau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau.
10 De todo o coração te busquei; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Au e dadaahi au haganoho i lodo dogu manawa
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Au e hagaamu Goe, meenei Dimaadua. Aago ina mai gi di au oo ala.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus decretos.
13 Au ga tataanga au haganoho huogodoo ala ne goweia.
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Au e tenetene di daudali au haganoho
14 Mais me alegro com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Au e hagabaubau au haganoho, gei e hagadinadina au agoago.
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Au e tenetene gi au haganoho, au hagalee e de langahia eau au helekai.
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel
17 Goe hila mai gi di au, go dau dangada hai hegau,
17 Sê generoso com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Hugee ogu golomada,
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Au e noho hua i henuailala i tama madagoaa haga bodobodo.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Dogu manawa e mmae i dogu hidihidi,
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Goe e wou gi digau ala e hagamuamua.
21 Tu repreendes os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Hagamehede ina au gi daha mo nia haganneennee
22 Tira de sobre mim os insultos e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Digau aamua e dagabuli belee haganoho di nadau hai baahi mai,
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus decretos.
24 Au aago e hai au gi tenetene, aalaa go ogu hagamaamaa.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros. Dálete
25 Au gu magedaa guu moe i lodo nia gelegele.
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Au ne haagi adu agu mee huogodoo ala ne hai, gei Goe gu helekai mai.
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Hagamaamaa ina au gi iloo eau au haganoho,
27 Faze-me compreender o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Au e noho ge manawa gee.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Hudee heia au gii hana i di ala hai gee,
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Au gu hilihili bolo au ga hagalongo adu.
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi seguir os teus juízos.
31 Meenei Dimaadua, au gu daudali au mee ala ne aago,
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas, que eu seja envergonhado.
32 Au ga haga limalima ga daudali au helekai,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me deres mais entendimento. Hê
33 Meenei Dimaadua, aago ina mai gi di au tadinga o au haganoho,
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até o fim.
34 Hagamodongoohia ina mai gi di au au haganoho,
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Dagia hua au i hongo nia ala o au haganoho,
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela encontro felicidade.
36 Gaamai gi di au di hiihai dela e hagagila aga au haganoho,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Heia au gi de hiihai gi nia balu mee.
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Heia mai gi di au au mee ala gu hagababa
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Haga dagaloaha ina au gi daha mo nia haganneennee ala e madagu iei au.
39 Afasta de mim a afronta, que me causa medo, porque os teus juízos são bons.
40 Au e hiihai e daudali au helekai.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau
41 Meenei Dimaadua, hagamodongoohia ina mai gi di au dau hai dela e aloho i di au,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 Gei au gaa mee di helekai gi digau ala e haganneennee au,
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Heia au gii mee di helekai donu i nia madagoaa huogodoo,
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Au ga hagagila aga au haganoho i nia madagoaa huogodoo,
44 Assim, observarei continuamente a tua lei, para todo o sempre.
45 Au ga heehee moholo mai gi di au, idimaa au e hagamahi e daudali au agoago.
45 Andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Au ga hagadele au helekai gi nia king, au hagalee langaadia.
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 Dogu madagoaa ma ga hagagila aga au helekai,
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Au e hagalaamua ge e haga dahidaamee au haganoho.
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos. Zaine
49 Gi langahia e goe dau hagababa dela ne hai mai gi di au,
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 Dogu noho i lodo ogu hagammaemmae, au gu manawa lamalia hua,
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Digau hagamuamua le e hagabalumee au,
51 Os soberbos zombam continuamente de mim, mas eu não me afasto da tua lei.
52 Meenei Dimaadua, au e langahia eau au haganoho ala i mua loo.
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me consolo, ó
53 Au e hagawelewele huoloo ma gaa mmada
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Au helekai la aalaa agu mee e dadaahili
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Meenei Dimaadua, ma gaa boo gei au e langahia Goe,
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 Au e gida dogu tenetene mai i dogu daudali au haganoho.
56 Isto é assim comigo, porque guardo os teus preceitos. Hete
57 Meenei Dimaadua, ma deelaa hua Kooe dela e hiihai ginai au.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Au e madau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau
58 De todo o coração, imploro a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Au gu daamada gu hagabaubau dagu hai dela e mouli iei au,
59 Penso nos meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Au hagalee hagaduai, au ga hagalimalima ga daudali au helekai.
60 Apresso-me, não me demoro a praticar os teus mandamentos.
61 Digau huaidu guu dugu di nadau hele belee hele au,
61 Laços de perversos me cercam, mas não me esqueço da tua lei.
62 I di madahidi waelua di boo,
62 No meio da noite eu me levanto para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Au di hoo ni digau huogodoo ala e hai hegau adu gi di Goe,
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Meenei Dimaadua, henuailala e honu i do aloho dee modu,
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos. Tete
65 Meenei Dimaadua, Goe gu hagagila aga dau hagababa,
65 Tens sido bom para o teu servo,
66 Gaamai gi di au di iloo nia mee mo di kabemee,
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 I mua dau hagaduadua au, gei au nogo hai agu mee hala,
67 Antes de ser afligido, eu andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Goe e humalia, gei e hai au mee humalia! Aago ina au gi au helekai.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Digau hagamuamua guu hai nadau helekai tilikai i di au,
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim, mas eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Digaula nadau iloo ai,
70 O coração deles se tornou insensível, como se fosse de sebo; mas eu me alegro na tua lei.
71 Ogu dadaaligi le e humalia mai gi di au,
71 Foi bom que eu tivesse passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Au haganoho ala ne gaamai gi di au la koia e hagalabagau ko au
72 Para mim vale mais a lei que procede da tua boca do que milhares de peças de ouro ou de prata. Iode
73 Goe dela ne hai au, gei Goe dela e benebene au haga humalia.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu aprenda os teus mandamentos.
74 Digau ala e hagalaamua Goe la ga manawa lamalia ma ga mmada mai gi di au,
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Meenei Dimaadua, au e iloo bolo Goe e hagi aga au mee gi di ala dela e donu,
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Heia do aloho waalooloo gi haga manawa lamalia ina au,
76 Que a tua bondade me sirva de consolo, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Goe gi manawa dumaalia mai gi di au, gei au ga mouli,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Heia digau ala e hagamuamua la gi langaadia,
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Heia digau ala e hagalaamua Goe la gi lloomoi gi di au,
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Heia au gii dohu di daudali au haganoho gi de langaadia au i dogu magedaa.
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado. Cafe
81 Meenei Dimaadua, au gu dogono huoloo dagu talitali Goe belee hagamouli au,
81 A minha alma desfalece, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Ogu golomada guu pili di haga daumada au mee ala ne hagababa,
82 Os meus olhos esmorecem de tanto esperar por tua promessa, e pergunto: “Quando me consolarás?”
83 Au gu balumee gadoo be di peege gili manu bobo ne hudu gi daha,
83 Já me assemelho a um odre na fumaça, mas não me esqueço dos teus decretos.
84 Au belee hai loo gii tali waalooloo behee?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Digau hagamuamua ala hagalee hagagila aga au haganoho
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam conforme a tua lei.
86 Au haganoho huogodoo le e donu.
86 Todos os teus mandamentos são verdadeiros. Ajuda-me, pois sou perseguido injustamente.
87 Digaula gu hoohoo hua bolo ga daaligi au gii made,
87 Quase acabaram comigo, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Idimaa go do aloho dee modu, Goe hila mai gi di au,
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos que procedem de tua boca. Lâmede
89 Meenei Dimaadua, au helekai la ga waalooloo hua beelaa, dono hagaodi ai.
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra está firmada no céu.
90 Do manawa dahi le e waalooloo hua beelaa ang gi nia madawaawaa huogodoo.
90 A tua fidelidade se estende de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Nia mee huogodoo e noho hua beelaa gi dangi nei idimaa go au helekai,
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas estão ao teu dispor.
92 Maa nei bolo au haganoho la hagalee go nia mee ala e hagatenetene au,
92 Se a tua lei não tivesse sido o meu prazer, há muito eu teria perecido na minha angústia.
93 Au ga hagalee de langahia eau au aago,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que me tens dado vida.
94 Haga dagaloaha ina au, idimaa au di mee ni aau!
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Digau huaidu e talitali au belee daaligi gii made,
95 Os ímpios me espreitam para me destruir, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Au gu iloo eau bolo nia mee huogodoo la ono hagaodi gi muli i golo,
96 Tenho visto que toda perfeição tem o seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado. Mem
97 E koia e damanaiee go dogu aloho i au haganoho!
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia!
98 Au haganoho le e madalia au i nia madagoaa huogodoo,
98 O teu mandamento me torna mais sábio do que os meus inimigos, porque eu o tenho sempre comigo.
99 Au gu kabemee i hongo ogu gau agoago huogodoo,
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Au e iloo nia mee i hongo digau ala mmaadua,
100 Sou mais entendido do que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Au gu haga mogowaa au gi daha mo nia hagadilinga hangaahai huaidu huogodoo,
101 De todo mau caminho desvio os meus pés, para observar a tua palavra.
102 Au hagalee huli gi daha mo au haganoho,
102 Não me afasto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 E koia e maangala go au helekai!
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Au gu kabemee mai i di gili au haganoho, deelaa di mee e hidi iei au
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade. Num
105 Au helekai la go di malama dela e dagi au,
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, é luz para os meus caminhos.
106 Au ga hagagila aga dagu hagababa
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Meenei Dimaadua, ogu hagammaemmae la gu logowaahee!
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, segundo a tua palavra.
108 Meenei Dimaadua, Goe hila mai gi dagu dalodalo danggee,
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Au gu dee hagahuodia eau dogu mouli,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto, não me esqueço da tua lei.
110 Digau huaidu guu hai nadau hele belee hele au,
110 Os ímpios armam ciladas contra mim, mas eu não me desvio dos teus preceitos.
111 Au haganoho la go dogu haga maluagina ga hana hua dee odi,
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque são a alegria do meu coração.
112 Au gu hagamaanadu i lodo dogu manawa bolo au ga hagalongo gi au haganoho
112 Inclino o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até o fim. Sâmeque
113 Au e hagadugina i digau ala hagalee manawa dahi adu gi di Goe,
113 Detesto a falsidade, porém amo a tua lei.
114 Goe go dogu duuli mo dogu hagaloohi, au e hagadagadagagee gi au hagababa.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra eu espero.
115 Goodou go digau huaidu, goodou hula gi daha mo au.
115 Afastem-se de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Hagamaaloo ina aga au, gii hai be dau hagababa dela ne hai, gei au ga mouli.
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Daahia au, gei au ga mouli humalia,
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Goe e hagabalumee digau huogodoo ala hagalee e daudali au haganoho.
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque a astúcia deles é vã.
119 Goe guu dugu digau huaidu huogodoo bolo digau hua balumee,
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Au gu madagu i di Goe, au gu madagu huoloo i dau gabunga.
120 Meu corpo treme de medo de ti, e temo os teus juízos. Aim
121 Au guu hai nia mee ala e donu ge humalia.
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Heia dau hagababa mai gi di au bolo Goe ga hagamaamaa dau dangada hai hegau.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Ogu golomada guu pili di haga daumada Goe
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Heia mai gi di au gii hai be do aloho dee modu,
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Au go dau dangada hai hegau,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Deenei la do madagoaa, meenei Dimaadua, belee daaligi digaula,
126 Já é tempo de entrar em ação, ó pois a tua lei está sendo violada.
127 Au e haga dahidamee au haganoho laa hongo nia goolo,
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Deelaa dagu mee e daudali au aago huogodoo,
128 Por isso, considero, em tudo, retos todos os teus preceitos e detesto todo caminho de falsidade. Pê
129 Au agoago le e humalia huoloo.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Di haga modongoohia o au agoago le e hidi mai ai di maalama,
130 A revelação das tuas palavras traz luz e dá entendimento aos simples.
131 Au e hanga dogu ngudu gi daha mo di dogidogi hagapodo
131 Abro a boca e suspiro, porque desejo os teus mandamentos.
132 Huli mai gi di au mo di manawa dumaalia mai gi di au,
132 Volta-te para mim e tem compaixão, como costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Goe gumidia au gi dee doo, gii hai be dau hagababa dela ne hai.
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não permitas que nenhuma iniquidade me domine.
134 Haga dagaloaha ina au gi daha mo digau ala e hagahuaidu au,
134 Livra-me da opressão dos homens, e guardarei os teus preceitos.
135 O hadumada la gi haga maalama ina au, go dau dangada hai hegau,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Au e dangi huoloo ogu lodo,
136 Meus olhos vertem rios de lágrimas, porque os outros não guardam a tua lei. Tsadê
137 Meenei Dimaadua, Goe e donu, gei au haganoho le e donu.
137 Justo és tu, Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Nia haganoho ala ne gaamai Kooe
138 Os teus testemunhos, tu os ordenaste com retidão e com absoluta fidelidade.
139 Dogu hagawelewele guu gaa i ogu lodo gadoo be di ahi,
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Au hagababa ala ne hai mai gi di au le e donu huoloo!
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Dogu huaidina la hagalee dahidamee, di balumee hua,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Oo donu le e donu gaa hana hua beelaa,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Au guu honu i nia haingadaa mo dee baba,
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Au aago mai gi di au le e donu i nia madagoaa huogodoo.
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me entendimento, e viverei. Cofe
145 Au e gahigahi Goe mai i lodo dogu manawa hagatau, meenei Dimaadua.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, observo os teus decretos.
146 Au e gahigahi Goe, haga dagaloaha ina au,
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 I mua di laa ma gaa hobo, gei au e gahigahi Goe i di hagamaamaa.
147 Levanto-me antes do amanhecer e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 I di waalooloo di boo, gei au e moe hagaala hia e hagamamaanadu au aago.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Meenei Dimaadua, hagalongo mai gi di au, idimaa do aloho le e waalooloo,
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Ogu hagadaumee huaidu la gu lloomoi gu hoohoo mai,
150 Aproximam-se de mim os que seguem a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Gei goe e hoohoo mai gi dogu baahi, meenei Dimaadua,
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Mai loo i mua gei au gu iloo eau au aago.
152 Quanto aos teus testemunhos, há muito sei que os estabeleceste para sempre. Rexe
153 Mmada mai gi dogu hagammaemmae, haga dagaloaha ina au,
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Hagamaamaa ina au i ogu donu, mo di haga dagaloaha ina au.
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Digau huaidu la hagalee mouli, i digaula ala hagalee daudali au haganoho.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Gei do aloho le e aamua huoloo, meenei Dimaadua,
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Ogu hagadaumee mo digau ala e dadaaligi au le e dogologowaahee,
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários, mas eu não me desvio dos teus testemunhos.
158 Dogu madagoaa ma gaa mmada gi digau hagi aga dangada aalaa,
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Meenei Dimaadua, mmada mai gi di au dela e aloho i au aago.
159 Vê como amo os teus preceitos; vivifica-me, segundo a tua bondade.
160 Di hagamau o au haganoho la go di tonu,
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre. Chim
161 Digau aamua e hai baahi mai gi di au dono hadinga ai,
161 Poderosos me perseguem sem motivo, mas o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Au e tenetene huoloo gi au hagababa,
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Au e hudi dogu wou ge e hagadugina eau i nia helekai tilikai huogodoo,
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
164 Au e danggee adu gi di goe haga hidu i lodo di laangi e dahi,
164 Sete vezes por dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Digau ala e haga dahidamee au haganoho le e noho i di aumaalia,
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há nada que os faça tropeçar.
166 Meenei Dimaadua, au e talitali dau haga dagaloaha,
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Au e hagagila aga au agoago,
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo profundamente.
168 Au e hagalongo ang gi au haganoho mo au helekai aago,
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos. Tau
169 Meenei Dimaadua, dagu dangidangi madau di hagamaamaa
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Hagalongo mai gi dagu dalodalo,
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Au ga hagahagaamu Goe i nia madagoaa huogodoo,
171 Que os meus lábios te louvem, pois me ensinas os teus decretos.
172 Au ga daahili i au haganoho, idimaa au haganoho le e donu.
172 Que a minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Goe e hagatogomaalia i nia madagoaa huogodoo belee hagamaamaa au,
173 Que a tua mão venha me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Meenei Dimaadua, au e hidihidi huoloo i dau hagamaamaa o di haga dagaloaha!
174 Anseio pela tua salvação, a tua lei é o meu prazer.
175 Gaamai gi di au di mouli, gii mee au di hagaamu Goe.
175 Que eu possa viver para te louvar; e que os teus juízos me ajudem.
176 Au e heehee halaangaa gadoo be tama siibi ne ngala.
176 Ando errante como ovelha perdida; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.