Salmos 119

Beebaa Dabu (KPG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 E maluagina go digau ala e mouli madammaa,
1 Bem-aventurados os que trilham caminhos retos e andam na lei do Senhor .
2 E maluagina go digau ala e daudali ana helekai,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração.
3 Digaula hagalee hai nia mee hala, e heehee hua i di ala Dimaadua.
3 E não praticam iniquidade, mas andam em seus caminhos.
4 Meenei Dimaadua, Goe ne gaamai gi gimaadou au haganoho,
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 Au e hagadagadagagee bolo au ga manawa dahi ga dadaahi au helekai!
5 Tomara que os meus caminhos sejam dirigidos de maneira a poder eu observar os teus estatutos.
6 Maa au gaa mmada gii donu gi au haganoho huogodoo,
6 Então, não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Au ga hagaamu Goe i di manawa madammaa
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Au ga haga gila aga au haganoho, hudee hudu ina au gi daha!
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente. Bete.
9 Tama daane e mee di benebene dono mouli gi madammaa behee?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando- o conforme a tua palavra.
10 Au e hagamahi e hai hegau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau.
10 De todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Au e dadaahi au haganoho i lodo dogu manawa
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Au e hagaamu Goe, meenei Dimaadua. Aago ina mai gi di au oo ala.
12 Bendito és tu, ó Senhor ! Ensina-me os teus estatutos.
13 Au ga tataanga au haganoho huogodoo ala ne goweia.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Au e tenetene di daudali au haganoho
14 Folgo mais com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Au e hagabaubau au haganoho, gei e hagadinadina au agoago.
15 Em teus preceitos meditarei e olharei para os teus caminhos.
16 Au e tenetene gi au haganoho, au hagalee e de langahia eau au helekai.
16 Alegrar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel.
17 Goe hila mai gi di au, go dau dangada hai hegau,
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Hugee ogu golomada,
18 Desvenda os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Au e noho hua i henuailala i tama madagoaa haga bodobodo.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Dogu manawa e mmae i dogu hidihidi,
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Goe e wou gi digau ala e hagamuamua.
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos, amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Hagamehede ina au gi daha mo nia haganneennee
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Digau aamua e dagabuli belee haganoho di nadau hai baahi mai,
23 Enquanto os príncipes se conluiavam e falavam contra mim, o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Au aago e hai au gi tenetene, aalaa go ogu hagamaamaa.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros. Dálete.
25 Au gu magedaa guu moe i lodo nia gelegele.
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Au ne haagi adu agu mee huogodoo ala ne hai, gei Goe gu helekai mai.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Hagamaamaa ina au gi iloo eau au haganoho,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim, falarei das tuas maravilhas.
28 Au e noho ge manawa gee.
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Hudee heia au gii hana i di ala hai gee,
29 Desvia de mim o caminho da falsidade e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Au gu hilihili bolo au ga hagalongo adu.
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Meenei Dimaadua, au gu daudali au mee ala ne aago,
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor , não me confundas.
32 Au ga haga limalima ga daudali au helekai,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração. Hê.
33 Meenei Dimaadua, aago ina mai gi di au tadinga o au haganoho,
33 Ensina-me, ó Senhor , o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Hagamodongoohia ina mai gi di au au haganoho,
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei e observá-la-ei de todo o coração.
35 Dagia hua au i hongo nia ala o au haganoho,
35 Faze-me andar na verdade dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Gaamai gi di au di hiihai dela e hagagila aga au haganoho,
36 Inclina o meu coração a teus testemunhos e não à cobiça.
37 Heia au gi de hiihai gi nia balu mee.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade e vivifica-me no teu caminho.
38 Heia mai gi di au au mee ala gu hagababa
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Haga dagaloaha ina au gi daha mo nia haganneennee ala e madagu iei au.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Au e hiihai e daudali au helekai.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau.
41 Meenei Dimaadua, hagamodongoohia ina mai gi di au dau hai dela e aloho i di au,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, ó Senhor , e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Gei au gaa mee di helekai gi digau ala e haganneennee au,
42 Assim, terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Heia au gii mee di helekai donu i nia madagoaa huogodoo,
43 E de minha boca não tires nunca de todo a palavra de verdade, pois me atenho aos teus juízos.
44 Au ga hagagila aga au haganoho i nia madagoaa huogodoo,
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente.
45 Au ga heehee moholo mai gi di au, idimaa au e hagamahi e daudali au agoago.
45 E andarei em liberdade, pois busquei os teus preceitos.
46 Au ga hagadele au helekai gi nia king, au hagalee langaadia.
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis e não me envergonharei.
47 Dogu madagoaa ma ga hagagila aga au helekai,
47 E alegrar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Au e hagalaamua ge e haga dahidaamee au haganoho.
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos. Zain.
49 Gi langahia e goe dau hagababa dela ne hai mai gi di au,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Dogu noho i lodo ogu hagammaemmae, au gu manawa lamalia hua,
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, porque a tua palavra me vivificou.
51 Digau hagamuamua le e hagabalumee au,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; apesar disso, não me desviei da tua lei.
52 Meenei Dimaadua, au e langahia eau au haganoho ala i mua loo.
52 Lembrei-me dos teus juízos antiquíssimos, ó Senhor , e, assim, me consolei.
53 Au e hagawelewele huoloo ma gaa mmada
53 Grande indignação se apoderou de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Au helekai la aalaa agu mee e dadaahili
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos no lugar das minhas peregrinações.
55 Meenei Dimaadua, ma gaa boo gei au e langahia Goe,
55 De noite, me lembrei do teu nome, ó Senhor , e observei a tua lei.
56 Au e gida dogu tenetene mai i dogu daudali au haganoho.
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos. Hete.
57 Meenei Dimaadua, ma deelaa hua Kooe dela e hiihai ginai au.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Au e madau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau
58 Implorei deveras o teu favor de todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Au gu daamada gu hagabaubau dagu hai dela e mouli iei au,
59 Considerei os meus caminhos e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Au hagalee hagaduai, au ga hagalimalima ga daudali au helekai.
60 Apressei-me e não me detive a observar os teus mandamentos.
61 Digau huaidu guu dugu di nadau hele belee hele au,
61 Bandos de ímpios me despojaram; apesar disso, eu não me esqueci da tua lei.
62 I di madahidi waelua di boo,
62 À meia-noite, me levantarei para te louvar pelos teus justos juízos.
63 Au di hoo ni digau huogodoo ala e hai hegau adu gi di Goe,
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Meenei Dimaadua, henuailala e honu i do aloho dee modu,
64 A terra, ó Senhor , está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos. Tete.
65 Meenei Dimaadua, Goe gu hagagila aga dau hagababa,
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor , segundo a tua palavra.
66 Gaamai gi di au di iloo nia mee mo di kabemee,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 I mua dau hagaduadua au, gei au nogo hai agu mee hala,
67 Antes de ser afligido, andava errado; mas agora guardo a tua palavra.
68 Goe e humalia, gei e hai au mee humalia! Aago ina au gi au helekai.
68 Tu és bom e abençoador; ensina-me os teus estatutos.
69 Digau hagamuamua guu hai nadau helekai tilikai i di au,
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardarei os teus preceitos.
70 Digaula nadau iloo ai,
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me alegro na tua lei.
71 Ogu dadaaligi le e humalia mai gi di au,
71 Foi- me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Au haganoho ala ne gaamai gi di au la koia e hagalabagau ko au
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que inúmeras riquezas em ouro ou prata. Iode.
73 Goe dela ne hai au, gei Goe dela e benebene au haga humalia.
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; dá-me inteligência para que aprenda os teus mandamentos.
74 Digau ala e hagalaamua Goe la ga manawa lamalia ma ga mmada mai gi di au,
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Meenei Dimaadua, au e iloo bolo Goe e hagi aga au mee gi di ala dela e donu,
75 Bem sei eu, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Heia do aloho waalooloo gi haga manawa lamalia ina au,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Goe gi manawa dumaalia mai gi di au, gei au ga mouli,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Heia digau ala e hagamuamua la gi langaadia,
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram de uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Heia digau ala e hagalaamua Goe la gi lloomoi gi di au,
79 Voltem-se para mim os que te temem e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Heia au gii dohu di daudali au haganoho gi de langaadia au i dogu magedaa.
80 Seja reto o meu coração para com os teus estatutos, para que eu não seja confundido. Cafe.
81 Meenei Dimaadua, au gu dogono huoloo dagu talitali Goe belee hagamouli au,
81 Desfaleceu a minha alma, esperando por tua salvação; mas confiei na tua palavra.
82 Ogu golomada guu pili di haga daumada au mee ala ne hagababa,
82 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua promessa; entretanto, dizia: Quando me consolarás tu?
83 Au gu balumee gadoo be di peege gili manu bobo ne hudu gi daha,
83 Pois fiquei como odre na fumaça; mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Au belee hai loo gii tali waalooloo behee?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Digau hagamuamua ala hagalee hagagila aga au haganoho
85 Os soberbos abriram covas para mim, o que não é conforme a tua lei.
86 Au haganoho huogodoo le e donu.
86 Todos os teus mandamentos são verdade; com mentiras me perseguem; ajuda-me!
87 Digaula gu hoohoo hua bolo ga daaligi au gii made,
87 Quase que me têm consumido sobre a terra; mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Idimaa go do aloho dee modu, Goe hila mai gi di au,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; então, guardarei o testemunho da tua boca. Lâmede.
89 Meenei Dimaadua, au helekai la ga waalooloo hua beelaa, dono hagaodi ai.
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra permanece no céu.
90 Do manawa dahi le e waalooloo hua beelaa ang gi nia madawaawaa huogodoo.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Nia mee huogodoo e noho hua beelaa gi dangi nei idimaa go au helekai,
91 Conforme o que ordenaste, tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas te obedecem.
92 Maa nei bolo au haganoho la hagalee go nia mee ala e hagatenetene au,
92 Se a tua lei não fora toda a minha alegria, há muito que teria perecido na minha angústia.
93 Au ga hagalee de langahia eau au aago,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Haga dagaloaha ina au, idimaa au di mee ni aau!
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Digau huaidu e talitali au belee daaligi gii made,
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu atentarei para os teus testemunhos.
96 Au gu iloo eau bolo nia mee huogodoo la ono hagaodi gi muli i golo,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é amplíssimo. Mem.
97 E koia e damanaiee go dogu aloho i au haganoho!
97 Oh! Quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia!
98 Au haganoho le e madalia au i nia madagoaa huogodoo,
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio que meus inimigos, pois estão sempre comigo.
99 Au gu kabemee i hongo ogu gau agoago huogodoo,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Au e iloo nia mee i hongo digau ala mmaadua,
100 Sou mais prudente do que os velhos, porque guardo os teus preceitos.
101 Au gu haga mogowaa au gi daha mo nia hagadilinga hangaahai huaidu huogodoo,
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para observar a tua palavra.
102 Au hagalee huli gi daha mo au haganoho,
102 Não me apartei dos teus juízos, porque tu me ensinaste.
103 E koia e maangala go au helekai!
103 Oh! Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais doces do que o mel à minha boca.
104 Au gu kabemee mai i di gili au haganoho, deelaa di mee e hidi iei au
104 Pelos teus mandamentos, alcancei entendimento; pelo que aborreço todo falso caminho. Nun.
105 Au helekai la go di malama dela e dagi au,
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra e luz, para o meu caminho.
106 Au ga hagagila aga dagu hagababa
106 Jurei e cumprirei que hei de guardar os teus justos juízos.
107 Meenei Dimaadua, ogu hagammaemmae la gu logowaahee!
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua palavra.
108 Meenei Dimaadua, Goe hila mai gi dagu dalodalo danggee,
108 Aceita, Senhor , eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca; ensina-me os teus juízos.
109 Au gu dee hagahuodia eau dogu mouli,
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Digau huaidu guu hai nadau hele belee hele au,
110 Os ímpios me armaram laço; contudo, não me desviei dos teus preceitos.
111 Au haganoho la go dogu haga maluagina ga hana hua dee odi,
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Au gu hagamaanadu i lodo dogu manawa bolo au ga hagalongo gi au haganoho
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim. Sâmeque.
113 Au e hagadugina i digau ala hagalee manawa dahi adu gi di Goe,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Goe go dogu duuli mo dogu hagaloohi, au e hagadagadagagee gi au hagababa.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Goodou go digau huaidu, goodou hula gi daha mo au.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Hagamaaloo ina aga au, gii hai be dau hagababa dela ne hai, gei au ga mouli.
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Daahia au, gei au ga mouli humalia,
117 Sustenta-me, e serei salvo e de contínuo me alegrarei nos teus estatutos.
118 Goe e hagabalumee digau huogodoo ala hagalee e daudali au haganoho.
118 Tu desprezas a todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Goe guu dugu digau huaidu huogodoo bolo digau hua balumee,
119 Tu tiraste da terra, como escórias, a todos os ímpios; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Au gu madagu i di Goe, au gu madagu huoloo i dau gabunga.
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos. Ain.
121 Au guu hai nia mee ala e donu ge humalia.
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Heia dau hagababa mai gi di au bolo Goe ga hagamaamaa dau dangada hai hegau.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Ogu golomada guu pili di haga daumada Goe
123 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Heia mai gi di au gii hai be do aloho dee modu,
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade e ensina-me os teus estatutos.
125 Au go dau dangada hai hegau,
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Deenei la do madagoaa, meenei Dimaadua, belee daaligi digaula,
126 Já é tempo de operares, ó Senhor , pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Au e haga dahidamee au haganoho laa hongo nia goolo,
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Deelaa dagu mee e daudali au aago huogodoo,
128 Por isso, tenho, em tudo, como retos todos os teus preceitos e aborreço toda falsa vereda. Pê.
129 Au agoago le e humalia huoloo.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os guarda.
130 Di haga modongoohia o au agoago le e hidi mai ai di maalama,
130 A exposição das tuas palavras dá luz e dá entendimento aos símplices.
131 Au e hanga dogu ngudu gi daha mo di dogidogi hagapodo
131 Abri a boca e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Huli mai gi di au mo di manawa dumaalia mai gi di au,
132 Olha para mim e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Goe gumidia au gi dee doo, gii hai be dau hagababa dela ne hai.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.
134 Haga dagaloaha ina au gi daha mo digau ala e hagahuaidu au,
134 Livra-me da opressão do homem; assim, guardarei os teus preceitos.
135 O hadumada la gi haga maalama ina au, go dau dangada hai hegau,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus estatutos.
136 Au e dangi huoloo ogu lodo,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei. Tsadê.
137 Meenei Dimaadua, Goe e donu, gei au haganoho le e donu.
137 Justo és, ó Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Nia haganoho ala ne gaamai Kooe
138 Os teus testemunhos, que ordenaste, são retos e muito fiéis.
139 Dogu hagawelewele guu gaa i ogu lodo gadoo be di ahi,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Au hagababa ala ne hai mai gi di au le e donu huoloo!
140 A tua palavra é muito pura; por isso, o teu servo a ama.
141 Dogu huaidina la hagalee dahidamee, di balumee hua,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Oo donu le e donu gaa hana hua beelaa,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Au guu honu i nia haingadaa mo dee baba,
143 Aperto e angústia se apoderam de mim; não obstante, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Au aago mai gi di au le e donu i nia madagoaa huogodoo.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei. Cofe.
145 Au e gahigahi Goe mai i lodo dogu manawa hagatau, meenei Dimaadua.
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor , e guardarei os teus estatutos.
146 Au e gahigahi Goe, haga dagaloaha ina au,
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 I mua di laa ma gaa hobo, gei au e gahigahi Goe i di hagamaamaa.
147 Antecipei-me à alva da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 I di waalooloo di boo, gei au e moe hagaala hia e hagamamaanadu au aago.
148 Os meus olhos anteciparam-me às vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Meenei Dimaadua, hagalongo mai gi di au, idimaa do aloho le e waalooloo,
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor , segundo o teu juízo.
150 Ogu hagadaumee huaidu la gu lloomoi gu hoohoo mai,
150 Aproximam-se os que seguem aos malvados; afastam-se da tua lei.
151 Gei goe e hoohoo mai gi dogu baahi, meenei Dimaadua,
151 Tu estás perto, ó Senhor , e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Mai loo i mua gei au gu iloo eau au aago.
152 Acerca dos teus testemunhos eu soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre. Rexe.
153 Mmada mai gi dogu hagammaemmae, haga dagaloaha ina au,
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Hagamaamaa ina au i ogu donu, mo di haga dagaloaha ina au.
154 Pleiteia a minha causa e livra-me; vivifica-me, segundo a tua palavra.
155 Digau huaidu la hagalee mouli, i digaula ala hagalee daudali au haganoho.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Gei do aloho le e aamua huoloo, meenei Dimaadua,
156 Muitas são, ó Senhor , as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Ogu hagadaumee mo digau ala e dadaaligi au le e dogologowaahee,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Dogu madagoaa ma gaa mmada gi digau hagi aga dangada aalaa,
158 Vi os transgressores e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Meenei Dimaadua, mmada mai gi di au dela e aloho i au aago.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua benignidade.
160 Di hagamau o au haganoho la go di tonu,
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre. Chim.
161 Digau aamua e hai baahi mai gi di au dono hadinga ai,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Au e tenetene huoloo gi au hagababa,
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Au e hudi dogu wou ge e hagadugina eau i nia helekai tilikai huogodoo,
163 Abomino e aborreço a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Au e danggee adu gi di goe haga hidu i lodo di laangi e dahi,
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Digau ala e haga dahidamee au haganoho le e noho i di aumaalia,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Meenei Dimaadua, au e talitali dau haga dagaloaha,
166 Senhor , tenho esperado na tua salvação e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Au e hagagila aga au agoago,
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Au e hagalongo ang gi au haganoho mo au helekai aago,
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti. Tau.
169 Meenei Dimaadua, dagu dangidangi madau di hagamaamaa
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor ; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Hagalongo mai gi dagu dalodalo,
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Au ga hagahagaamu Goe i nia madagoaa huogodoo,
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Au ga daahili i au haganoho, idimaa au haganoho le e donu.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Goe e hagatogomaalia i nia madagoaa huogodoo belee hagamaamaa au,
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Meenei Dimaadua, au e hidihidi huoloo i dau hagamaamaa o di haga dagaloaha!
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor ; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Gaamai gi di au di mouli, gii mee au di hagaamu Goe.
175 Viva a minha alma e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Au e heehee halaangaa gadoo be tama siibi ne ngala.
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.