Salmos 119
Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ
1 E maluagina go digau ala e mouli madammaa,
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 E maluagina go digau ala e daudali ana helekai,
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Digaula hagalee hai nia mee hala, e heehee hua i di ala Dimaadua.
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Meenei Dimaadua, Goe ne gaamai gi gimaadou au haganoho,
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Au e hagadagadagagee bolo au ga manawa dahi ga dadaahi au helekai!
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Maa au gaa mmada gii donu gi au haganoho huogodoo,
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Au ga hagaamu Goe i di manawa madammaa
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Au ga haga gila aga au haganoho, hudee hudu ina au gi daha!
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Tama daane e mee di benebene dono mouli gi madammaa behee?
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Au e hagamahi e hai hegau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau.
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Au e dadaahi au haganoho i lodo dogu manawa
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Au e hagaamu Goe, meenei Dimaadua. Aago ina mai gi di au oo ala.
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Au ga tataanga au haganoho huogodoo ala ne goweia.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Au e tenetene di daudali au haganoho
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Au e hagabaubau au haganoho, gei e hagadinadina au agoago.
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Au e tenetene gi au haganoho, au hagalee e de langahia eau au helekai.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Goe hila mai gi di au, go dau dangada hai hegau,
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Hugee ogu golomada,
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Au e noho hua i henuailala i tama madagoaa haga bodobodo.
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Dogu manawa e mmae i dogu hidihidi,
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Goe e wou gi digau ala e hagamuamua.
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Hagamehede ina au gi daha mo nia haganneennee
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Digau aamua e dagabuli belee haganoho di nadau hai baahi mai,
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Au aago e hai au gi tenetene, aalaa go ogu hagamaamaa.
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Au gu magedaa guu moe i lodo nia gelegele.
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Au ne haagi adu agu mee huogodoo ala ne hai, gei Goe gu helekai mai.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Hagamaamaa ina au gi iloo eau au haganoho,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Au e noho ge manawa gee.
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Hudee heia au gii hana i di ala hai gee,
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Au gu hilihili bolo au ga hagalongo adu.
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Meenei Dimaadua, au gu daudali au mee ala ne aago,
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Au ga haga limalima ga daudali au helekai,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Meenei Dimaadua, aago ina mai gi di au tadinga o au haganoho,
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Hagamodongoohia ina mai gi di au au haganoho,
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Dagia hua au i hongo nia ala o au haganoho,
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Gaamai gi di au di hiihai dela e hagagila aga au haganoho,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Heia au gi de hiihai gi nia balu mee.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Heia mai gi di au au mee ala gu hagababa
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Haga dagaloaha ina au gi daha mo nia haganneennee ala e madagu iei au.
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Au e hiihai e daudali au helekai.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Meenei Dimaadua, hagamodongoohia ina mai gi di au dau hai dela e aloho i di au,
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Gei au gaa mee di helekai gi digau ala e haganneennee au,
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Heia au gii mee di helekai donu i nia madagoaa huogodoo,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Au ga hagagila aga au haganoho i nia madagoaa huogodoo,
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Au ga heehee moholo mai gi di au, idimaa au e hagamahi e daudali au agoago.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Au ga hagadele au helekai gi nia king, au hagalee langaadia.
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Dogu madagoaa ma ga hagagila aga au helekai,
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Au e hagalaamua ge e haga dahidaamee au haganoho.
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Gi langahia e goe dau hagababa dela ne hai mai gi di au,
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Dogu noho i lodo ogu hagammaemmae, au gu manawa lamalia hua,
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Digau hagamuamua le e hagabalumee au,
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Meenei Dimaadua, au e langahia eau au haganoho ala i mua loo.
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Au e hagawelewele huoloo ma gaa mmada
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Au helekai la aalaa agu mee e dadaahili
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Meenei Dimaadua, ma gaa boo gei au e langahia Goe,
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Au e gida dogu tenetene mai i dogu daudali au haganoho.
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Meenei Dimaadua, ma deelaa hua Kooe dela e hiihai ginai au.
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Au e madau adu gi di Goe mai i lodo dogu manawa hagatau
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Au gu daamada gu hagabaubau dagu hai dela e mouli iei au,
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Au hagalee hagaduai, au ga hagalimalima ga daudali au helekai.
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Digau huaidu guu dugu di nadau hele belee hele au,
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 I di madahidi waelua di boo,
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Au di hoo ni digau huogodoo ala e hai hegau adu gi di Goe,
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Meenei Dimaadua, henuailala e honu i do aloho dee modu,
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Meenei Dimaadua, Goe gu hagagila aga dau hagababa,
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Gaamai gi di au di iloo nia mee mo di kabemee,
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 I mua dau hagaduadua au, gei au nogo hai agu mee hala,
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Goe e humalia, gei e hai au mee humalia! Aago ina au gi au helekai.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Digau hagamuamua guu hai nadau helekai tilikai i di au,
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Digaula nadau iloo ai,
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Ogu dadaaligi le e humalia mai gi di au,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Au haganoho ala ne gaamai gi di au la koia e hagalabagau ko au
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Goe dela ne hai au, gei Goe dela e benebene au haga humalia.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Digau ala e hagalaamua Goe la ga manawa lamalia ma ga mmada mai gi di au,
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Meenei Dimaadua, au e iloo bolo Goe e hagi aga au mee gi di ala dela e donu,
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Heia do aloho waalooloo gi haga manawa lamalia ina au,
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Goe gi manawa dumaalia mai gi di au, gei au ga mouli,
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Heia digau ala e hagamuamua la gi langaadia,
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Heia digau ala e hagalaamua Goe la gi lloomoi gi di au,
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Heia au gii dohu di daudali au haganoho gi de langaadia au i dogu magedaa.
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Meenei Dimaadua, au gu dogono huoloo dagu talitali Goe belee hagamouli au,
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Ogu golomada guu pili di haga daumada au mee ala ne hagababa,
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Au gu balumee gadoo be di peege gili manu bobo ne hudu gi daha,
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Au belee hai loo gii tali waalooloo behee?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Digau hagamuamua ala hagalee hagagila aga au haganoho
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Au haganoho huogodoo le e donu.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Digaula gu hoohoo hua bolo ga daaligi au gii made,
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Idimaa go do aloho dee modu, Goe hila mai gi di au,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Meenei Dimaadua, au helekai la ga waalooloo hua beelaa, dono hagaodi ai.
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Do manawa dahi le e waalooloo hua beelaa ang gi nia madawaawaa huogodoo.
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Nia mee huogodoo e noho hua beelaa gi dangi nei idimaa go au helekai,
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Maa nei bolo au haganoho la hagalee go nia mee ala e hagatenetene au,
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Au ga hagalee de langahia eau au aago,
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Haga dagaloaha ina au, idimaa au di mee ni aau!
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Digau huaidu e talitali au belee daaligi gii made,
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Au gu iloo eau bolo nia mee huogodoo la ono hagaodi gi muli i golo,
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 E koia e damanaiee go dogu aloho i au haganoho!
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Au haganoho le e madalia au i nia madagoaa huogodoo,
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Au gu kabemee i hongo ogu gau agoago huogodoo,
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Au e iloo nia mee i hongo digau ala mmaadua,
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Au gu haga mogowaa au gi daha mo nia hagadilinga hangaahai huaidu huogodoo,
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Au hagalee huli gi daha mo au haganoho,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 E koia e maangala go au helekai!
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Au gu kabemee mai i di gili au haganoho, deelaa di mee e hidi iei au
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Au helekai la go di malama dela e dagi au,
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Au ga hagagila aga dagu hagababa
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Meenei Dimaadua, ogu hagammaemmae la gu logowaahee!
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Meenei Dimaadua, Goe hila mai gi dagu dalodalo danggee,
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Au gu dee hagahuodia eau dogu mouli,
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Digau huaidu guu hai nadau hele belee hele au,
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Au haganoho la go dogu haga maluagina ga hana hua dee odi,
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Au gu hagamaanadu i lodo dogu manawa bolo au ga hagalongo gi au haganoho
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Au e hagadugina i digau ala hagalee manawa dahi adu gi di Goe,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Goe go dogu duuli mo dogu hagaloohi, au e hagadagadagagee gi au hagababa.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Goodou go digau huaidu, goodou hula gi daha mo au.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Hagamaaloo ina aga au, gii hai be dau hagababa dela ne hai, gei au ga mouli.
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Daahia au, gei au ga mouli humalia,
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Goe e hagabalumee digau huogodoo ala hagalee e daudali au haganoho.
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Goe guu dugu digau huaidu huogodoo bolo digau hua balumee,
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Au gu madagu i di Goe, au gu madagu huoloo i dau gabunga.
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Au guu hai nia mee ala e donu ge humalia.
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Heia dau hagababa mai gi di au bolo Goe ga hagamaamaa dau dangada hai hegau.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Ogu golomada guu pili di haga daumada Goe
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Heia mai gi di au gii hai be do aloho dee modu,
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Au go dau dangada hai hegau,
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Deenei la do madagoaa, meenei Dimaadua, belee daaligi digaula,
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Au e haga dahidamee au haganoho laa hongo nia goolo,
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Deelaa dagu mee e daudali au aago huogodoo,
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Au agoago le e humalia huoloo.
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Di haga modongoohia o au agoago le e hidi mai ai di maalama,
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Au e hanga dogu ngudu gi daha mo di dogidogi hagapodo
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Huli mai gi di au mo di manawa dumaalia mai gi di au,
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Goe gumidia au gi dee doo, gii hai be dau hagababa dela ne hai.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Haga dagaloaha ina au gi daha mo digau ala e hagahuaidu au,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 O hadumada la gi haga maalama ina au, go dau dangada hai hegau,
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Au e dangi huoloo ogu lodo,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Meenei Dimaadua, Goe e donu, gei au haganoho le e donu.
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Nia haganoho ala ne gaamai Kooe
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Dogu hagawelewele guu gaa i ogu lodo gadoo be di ahi,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Au hagababa ala ne hai mai gi di au le e donu huoloo!
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Dogu huaidina la hagalee dahidamee, di balumee hua,
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Oo donu le e donu gaa hana hua beelaa,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Au guu honu i nia haingadaa mo dee baba,
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Au aago mai gi di au le e donu i nia madagoaa huogodoo.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Au e gahigahi Goe mai i lodo dogu manawa hagatau, meenei Dimaadua.
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Au e gahigahi Goe, haga dagaloaha ina au,
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 I mua di laa ma gaa hobo, gei au e gahigahi Goe i di hagamaamaa.
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 I di waalooloo di boo, gei au e moe hagaala hia e hagamamaanadu au aago.
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Meenei Dimaadua, hagalongo mai gi di au, idimaa do aloho le e waalooloo,
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Ogu hagadaumee huaidu la gu lloomoi gu hoohoo mai,
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Gei goe e hoohoo mai gi dogu baahi, meenei Dimaadua,
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Mai loo i mua gei au gu iloo eau au aago.
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Mmada mai gi dogu hagammaemmae, haga dagaloaha ina au,
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Hagamaamaa ina au i ogu donu, mo di haga dagaloaha ina au.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Digau huaidu la hagalee mouli, i digaula ala hagalee daudali au haganoho.
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Gei do aloho le e aamua huoloo, meenei Dimaadua,
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Ogu hagadaumee mo digau ala e dadaaligi au le e dogologowaahee,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Dogu madagoaa ma gaa mmada gi digau hagi aga dangada aalaa,
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Meenei Dimaadua, mmada mai gi di au dela e aloho i au aago.
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Di hagamau o au haganoho la go di tonu,
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Digau aamua e hai baahi mai gi di au dono hadinga ai,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Au e tenetene huoloo gi au hagababa,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Au e hudi dogu wou ge e hagadugina eau i nia helekai tilikai huogodoo,
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Au e danggee adu gi di goe haga hidu i lodo di laangi e dahi,
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Digau ala e haga dahidamee au haganoho le e noho i di aumaalia,
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Meenei Dimaadua, au e talitali dau haga dagaloaha,
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Au e hagagila aga au agoago,
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Au e hagalongo ang gi au haganoho mo au helekai aago,
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Meenei Dimaadua, dagu dangidangi madau di hagamaamaa
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Hagalongo mai gi dagu dalodalo,
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Au ga hagahagaamu Goe i nia madagoaa huogodoo,
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Au ga daahili i au haganoho, idimaa au haganoho le e donu.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Goe e hagatogomaalia i nia madagoaa huogodoo belee hagamaamaa au,
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Meenei Dimaadua, au e hidihidi huoloo i dau hagamaamaa o di haga dagaloaha!
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Gaamai gi di au di mouli, gii mee au di hagaamu Goe.
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Au e heehee halaangaa gadoo be tama siibi ne ngala.
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.