Salmos 109
Beebaa Dabu (KPG) vs NVT
1 Meenei God, au e hagaamu Goe, Goe hudee noho deemuu!
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 Digau huaidu mo digau hai kai tilikai e hai baahi mai gi di au.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Digaula e helekai nia mee huaidu i di au,
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Digaula e hai baahi mai gi di au ma e aha maa au e aloho i digaula,
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Digaula e hai hui gi di huaidu i agu hegau humalia,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Dongo ina dau dangada hai gabunga huaidu e gabunga dogu hagadaumee.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Gabunga ina a mee gii gida bolo mee gu ihala.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Di mouli o maa gi hagaodia haga limalima.
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Nia dama a maa gii hai nia dama nadau maadua ai,
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Nia dama a maa gii hai nia gau madamadau mee, nadau hale ai,
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Digau ala e boibana ginai mee gi kaina nia goloo o maa huogodoo,
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Tangada gi hudee aloho i mee, be e benebene nia dama a maa ala ne diiagi.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Di hagadili o maa huogodoo gii mmade,
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Dimaadua gi langahia nia huaidu o nia damana mmaadua o maa,
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Dimaadua gi langahia nia huaidu digaula i nia madagoaa huogodoo,
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Taane deelaa la ono hagamaanadu i ono lodo bolo ia e hai di humalia ai.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Mee gu hiihai e haga halauwa nia daangada, heia a mee gi halauwa!
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Mee gu wouwou di haga halauwa nia daangada
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Nia haga halauwa o maa gi gahu ina a mee gadoo be nia gahu,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Meenei Dimaadua, daaligidia ogu hagadaumee gii hai be agu helekai ne hai,
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Meenei Yihowah dogu Dagi, hagamaamaa ina au e hagalaamua do ingoo,
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Au tangada hua hagaloale ge e haadanga balua. Dogu manawa guu mmae huoloo.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Au gu hoohoo bolo ga hagalee gadoo be di malu o di hiahi.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Ogu duli gu paagege i nia meegai ne hagalee.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Nia daangada ma ga mmada mai gi di au, le e gadagada mai gi di au.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Meenei Yihowah, go dogu God, hagamaamaa ina mai au.
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Heia ogu hagadaumee gi iloo bolo ma Kooe dela e haga dagaloaha au.
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Holongo digaula e haga halauwa au, gei Goe ga haga maluagina au.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Ogu hagadaumee la heia gi langaadia huoloo.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Au gaa hai dagu danggee gi nua loo gi Dimaadua.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 idimaa mee dela gu haga dagaloaha ana daangada hagaloale
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.