Salmos 109
Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH
1 Meenei God, au e hagaamu Goe, Goe hudee noho deemuu!
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 Digau huaidu mo digau hai kai tilikai e hai baahi mai gi di au.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Digaula e helekai nia mee huaidu i di au,
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Digaula e hai baahi mai gi di au ma e aha maa au e aloho i digaula,
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Digaula e hai hui gi di huaidu i agu hegau humalia,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Dongo ina dau dangada hai gabunga huaidu e gabunga dogu hagadaumee.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Gabunga ina a mee gii gida bolo mee gu ihala.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Di mouli o maa gi hagaodia haga limalima.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Nia dama a maa gii hai nia dama nadau maadua ai,
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Nia dama a maa gii hai nia gau madamadau mee, nadau hale ai,
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Digau ala e boibana ginai mee gi kaina nia goloo o maa huogodoo,
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Tangada gi hudee aloho i mee, be e benebene nia dama a maa ala ne diiagi.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Di hagadili o maa huogodoo gii mmade,
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Dimaadua gi langahia nia huaidu o nia damana mmaadua o maa,
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Dimaadua gi langahia nia huaidu digaula i nia madagoaa huogodoo,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Taane deelaa la ono hagamaanadu i ono lodo bolo ia e hai di humalia ai.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Mee gu hiihai e haga halauwa nia daangada, heia a mee gi halauwa!
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Mee gu wouwou di haga halauwa nia daangada
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Nia haga halauwa o maa gi gahu ina a mee gadoo be nia gahu,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Meenei Dimaadua, daaligidia ogu hagadaumee gii hai be agu helekai ne hai,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Meenei Yihowah dogu Dagi, hagamaamaa ina au e hagalaamua do ingoo,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Au tangada hua hagaloale ge e haadanga balua. Dogu manawa guu mmae huoloo.
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Au gu hoohoo bolo ga hagalee gadoo be di malu o di hiahi.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Ogu duli gu paagege i nia meegai ne hagalee.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Nia daangada ma ga mmada mai gi di au, le e gadagada mai gi di au.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Meenei Yihowah, go dogu God, hagamaamaa ina mai au.
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Heia ogu hagadaumee gi iloo bolo ma Kooe dela e haga dagaloaha au.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Holongo digaula e haga halauwa au, gei Goe ga haga maluagina au.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Ogu hagadaumee la heia gi langaadia huoloo.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Au gaa hai dagu danggee gi nua loo gi Dimaadua.
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 idimaa mee dela gu haga dagaloaha ana daangada hagaloale
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.