Salmos 109
Beebaa Dabu (KPG) vs ACF
1 Meenei God, au e hagaamu Goe, Goe hudee noho deemuu!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 Digau huaidu mo digau hai kai tilikai e hai baahi mai gi di au.
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Digaula e helekai nia mee huaidu i di au,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Digaula e hai baahi mai gi di au ma e aha maa au e aloho i digaula,
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Digaula e hai hui gi di huaidu i agu hegau humalia,
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Dongo ina dau dangada hai gabunga huaidu e gabunga dogu hagadaumee.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Gabunga ina a mee gii gida bolo mee gu ihala.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Di mouli o maa gi hagaodia haga limalima.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Nia dama a maa gii hai nia dama nadau maadua ai,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Nia dama a maa gii hai nia gau madamadau mee, nadau hale ai,
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Digau ala e boibana ginai mee gi kaina nia goloo o maa huogodoo,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Tangada gi hudee aloho i mee, be e benebene nia dama a maa ala ne diiagi.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Di hagadili o maa huogodoo gii mmade,
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Dimaadua gi langahia nia huaidu o nia damana mmaadua o maa,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Dimaadua gi langahia nia huaidu digaula i nia madagoaa huogodoo,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Taane deelaa la ono hagamaanadu i ono lodo bolo ia e hai di humalia ai.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Mee gu hiihai e haga halauwa nia daangada, heia a mee gi halauwa!
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Mee gu wouwou di haga halauwa nia daangada
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Nia haga halauwa o maa gi gahu ina a mee gadoo be nia gahu,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Meenei Dimaadua, daaligidia ogu hagadaumee gii hai be agu helekai ne hai,
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Meenei Yihowah dogu Dagi, hagamaamaa ina au e hagalaamua do ingoo,
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 Au tangada hua hagaloale ge e haadanga balua. Dogu manawa guu mmae huoloo.
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Au gu hoohoo bolo ga hagalee gadoo be di malu o di hiahi.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Ogu duli gu paagege i nia meegai ne hagalee.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Nia daangada ma ga mmada mai gi di au, le e gadagada mai gi di au.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Meenei Yihowah, go dogu God, hagamaamaa ina mai au.
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Heia ogu hagadaumee gi iloo bolo ma Kooe dela e haga dagaloaha au.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Holongo digaula e haga halauwa au, gei Goe ga haga maluagina au.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Ogu hagadaumee la heia gi langaadia huoloo.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Au gaa hai dagu danggee gi nua loo gi Dimaadua.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 idimaa mee dela gu haga dagaloaha ana daangada hagaloale
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.