Salmos 109

Beebaa Dabu (KPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Meenei God, au e hagaamu Goe, Goe hudee noho deemuu!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Digau huaidu mo digau hai kai tilikai e hai baahi mai gi di au.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Digaula e helekai nia mee huaidu i di au,
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Digaula e hai baahi mai gi di au ma e aha maa au e aloho i digaula,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Digaula e hai hui gi di huaidu i agu hegau humalia,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Dongo ina dau dangada hai gabunga huaidu e gabunga dogu hagadaumee.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Gabunga ina a mee gii gida bolo mee gu ihala.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Di mouli o maa gi hagaodia haga limalima.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Nia dama a maa gii hai nia dama nadau maadua ai,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Nia dama a maa gii hai nia gau madamadau mee, nadau hale ai,
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Digau ala e boibana ginai mee gi kaina nia goloo o maa huogodoo,
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Tangada gi hudee aloho i mee, be e benebene nia dama a maa ala ne diiagi.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Di hagadili o maa huogodoo gii mmade,
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Dimaadua gi langahia nia huaidu o nia damana mmaadua o maa,
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Dimaadua gi langahia nia huaidu digaula i nia madagoaa huogodoo,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Taane deelaa la ono hagamaanadu i ono lodo bolo ia e hai di humalia ai.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Mee gu hiihai e haga halauwa nia daangada, heia a mee gi halauwa!
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Mee gu wouwou di haga halauwa nia daangada
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Nia haga halauwa o maa gi gahu ina a mee gadoo be nia gahu,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Meenei Dimaadua, daaligidia ogu hagadaumee gii hai be agu helekai ne hai,
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Meenei Yihowah dogu Dagi, hagamaamaa ina au e hagalaamua do ingoo,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Au tangada hua hagaloale ge e haadanga balua. Dogu manawa guu mmae huoloo.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Au gu hoohoo bolo ga hagalee gadoo be di malu o di hiahi.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Ogu duli gu paagege i nia meegai ne hagalee.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Nia daangada ma ga mmada mai gi di au, le e gadagada mai gi di au.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Meenei Yihowah, go dogu God, hagamaamaa ina mai au.
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Heia ogu hagadaumee gi iloo bolo ma Kooe dela e haga dagaloaha au.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Holongo digaula e haga halauwa au, gei Goe ga haga maluagina au.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Ogu hagadaumee la heia gi langaadia huoloo.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Au gaa hai dagu danggee gi nua loo gi Dimaadua.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 idimaa mee dela gu haga dagaloaha ana daangada hagaloale
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.