Salmos 109
Beebaa Dabu (KPG) vs ARC
1 Meenei God, au e hagaamu Goe, Goe hudee noho deemuu!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Digau huaidu mo digau hai kai tilikai e hai baahi mai gi di au.
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Digaula e helekai nia mee huaidu i di au,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Digaula e hai baahi mai gi di au ma e aha maa au e aloho i digaula,
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Digaula e hai hui gi di huaidu i agu hegau humalia,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Dongo ina dau dangada hai gabunga huaidu e gabunga dogu hagadaumee.
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Gabunga ina a mee gii gida bolo mee gu ihala.
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Di mouli o maa gi hagaodia haga limalima.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Nia dama a maa gii hai nia dama nadau maadua ai,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Nia dama a maa gii hai nia gau madamadau mee, nadau hale ai,
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Digau ala e boibana ginai mee gi kaina nia goloo o maa huogodoo,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Tangada gi hudee aloho i mee, be e benebene nia dama a maa ala ne diiagi.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Di hagadili o maa huogodoo gii mmade,
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Dimaadua gi langahia nia huaidu o nia damana mmaadua o maa,
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Dimaadua gi langahia nia huaidu digaula i nia madagoaa huogodoo,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Taane deelaa la ono hagamaanadu i ono lodo bolo ia e hai di humalia ai.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Mee gu hiihai e haga halauwa nia daangada, heia a mee gi halauwa!
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Mee gu wouwou di haga halauwa nia daangada
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Nia haga halauwa o maa gi gahu ina a mee gadoo be nia gahu,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Meenei Dimaadua, daaligidia ogu hagadaumee gii hai be agu helekai ne hai,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Meenei Yihowah dogu Dagi, hagamaamaa ina au e hagalaamua do ingoo,
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Au tangada hua hagaloale ge e haadanga balua. Dogu manawa guu mmae huoloo.
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Au gu hoohoo bolo ga hagalee gadoo be di malu o di hiahi.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Ogu duli gu paagege i nia meegai ne hagalee.
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Nia daangada ma ga mmada mai gi di au, le e gadagada mai gi di au.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Meenei Yihowah, go dogu God, hagamaamaa ina mai au.
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Heia ogu hagadaumee gi iloo bolo ma Kooe dela e haga dagaloaha au.
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Holongo digaula e haga halauwa au, gei Goe ga haga maluagina au.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Ogu hagadaumee la heia gi langaadia huoloo.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Au gaa hai dagu danggee gi nua loo gi Dimaadua.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 idimaa mee dela gu haga dagaloaha ana daangada hagaloale
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.