Provérbios 8
Beebaa Dabu (KPG) vs VC
1 Hagalongo! Di kabemee le e gahigahi.
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?
2 Di kabemee le e duu i hongo
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 Di kabemee le e gahigahi i di ngudu
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.
4 “Au e dangidangi adu gi goodou
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Goodou digi mmaadua?
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.
6 Hagalongo gi agu helekai,
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,
7 Agu helekai la go di tonu.
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.
8 Agu helekai huogodoo la go di tonu.
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.
9 Tangada dela e modongoohia eia
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.
10 Hilihili ina agu agoago,
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,
11 Ko au dela go di kabemee,
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.
12 Ko au dela go di kabemee,
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.
13 Maa goe ga de hiihai gi nia haihai huaidu,
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.
14 Au e hau agu bilaan ge e hai hegau gii kila.
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.
15 Au e hagamaamaa nia king
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;
16 Au e hagamaamaa digau huogodoo
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.
17 Au e aloho i digau ala e aloho i di au:
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.
18 Au ogu maluagina, di hagalaamua,
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.
19 Godou mee ala e kae i dogu baahi
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.
20 Au e heehee di ala o di tonu.
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.
21 Au e haga maluagina digau
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.
22 “I mua loo, Dimaadua ne hai au
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.
23 Au ne hai i di matagidagi loo,
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.
24 Au ne haanau i mua nia moana ne hai,
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.
25 Au ne haanau i mua nia gonduu ne hai,
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;
26 i mua o God ne hai henuailala
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.
27 Au nogo i golo i dono madagoaa
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,
28 i dono madagoaa ne haga noho
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,
29 ga helekai gi nia wai o tai bolo
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,
30 Au nogo noho i dono baahi
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,
31 Au nogo tenetene gi henuailala
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.
32 “Goodou ala go nia dama daane,
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Hagalongo gi nia mee ala gu aago adu
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.
34 Tangada dela ma ga hagalongo mai
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!
35 Idimaa, tangada dela ma ga gidee ia au,
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.
36 Tangada dela ga de gidee ia au,
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.