Jó 8

Beebaa Dabu (KPG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bildad tangada Shuah ga helekai:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “Goe guu lawa i au helehelekai ono hadinga ai?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 God hagalee e huli dana hagi aga.
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Au dama guu hai di huaidu ang gi God,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Deenei laa, huli ang gi Mee, dangidangi ang gi God Mogobuna.
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 Maa nei bolo goe e donu gei e madammaa,
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 O maluagina huogodoo ala ne hagalee, gaa hai hua nia balumee,
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 “Hagamaanadu ina malaa tama madagoaa dulii di iloo mee o digau i mua.
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 Tadau mouli le e bodobodo hua, deai tadau mee e iloo gidaadou ai.
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Gei nia daane kabemee o di gowaa namua gi aago ina goe,
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 ‘Nia aalek e deemee di tomo i di gowaa dela ono wai ai,
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Maa nia wai la gaa bagu ga maangoo, go nia maa ala e mmade i mua,
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Digau ala nadau God ai, le e hai gadoo be nia aalek aanei.
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Digaula e hagadagadagagee hua gi di uga weleweleina o di bagaigee.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 Maa digaula ga mmoe adu gi hongo di hale o di bagaigee,
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 “Tangada huaidu le e hai gadoo be tama laagau
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 Nia aga o nia maa gu daabui ana hadu guu kumi nia hadu gi mau dangihi.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Gei di madagoaa nia maa ga daagi gi daha,
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Uaa, deelaa di mee o digau huaidu e tene ginai.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 “God hagalee e de langahia digau ala e manawa dahi,
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Gei Mee gaa hila adu gi di goe
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Gei Mee ga haga langaadia digau ala e dee hiihai adu gi di goe,
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.