Jó 8
Beebaa Dabu (KPG) vs NAA
1 Bildad tangada Shuah ga helekai:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “Goe guu lawa i au helehelekai ono hadinga ai?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 God hagalee e huli dana hagi aga.
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Au dama guu hai di huaidu ang gi God,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Deenei laa, huli ang gi Mee, dangidangi ang gi God Mogobuna.
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 Maa nei bolo goe e donu gei e madammaa,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 O maluagina huogodoo ala ne hagalee, gaa hai hua nia balumee,
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 “Hagamaanadu ina malaa tama madagoaa dulii di iloo mee o digau i mua.
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 Tadau mouli le e bodobodo hua, deai tadau mee e iloo gidaadou ai.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Gei nia daane kabemee o di gowaa namua gi aago ina goe,
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 ‘Nia aalek e deemee di tomo i di gowaa dela ono wai ai,
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Maa nia wai la gaa bagu ga maangoo, go nia maa ala e mmade i mua,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Digau ala nadau God ai, le e hai gadoo be nia aalek aanei.
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Digaula e hagadagadagagee hua gi di uga weleweleina o di bagaigee.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Maa digaula ga mmoe adu gi hongo di hale o di bagaigee,
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 “Tangada huaidu le e hai gadoo be tama laagau
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 Nia aga o nia maa gu daabui ana hadu guu kumi nia hadu gi mau dangihi.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Gei di madagoaa nia maa ga daagi gi daha,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Uaa, deelaa di mee o digau huaidu e tene ginai.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 “God hagalee e de langahia digau ala e manawa dahi,
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Gei Mee gaa hila adu gi di goe
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Gei Mee ga haga langaadia digau ala e dee hiihai adu gi di goe,
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.