Jó 8
Beebaa Dabu (KPG) vs ARC
1 Bildad tangada Shuah ga helekai:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Goe guu lawa i au helehelekai ono hadinga ai?
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 God hagalee e huli dana hagi aga.
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Au dama guu hai di huaidu ang gi God,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Deenei laa, huli ang gi Mee, dangidangi ang gi God Mogobuna.
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 Maa nei bolo goe e donu gei e madammaa,
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 O maluagina huogodoo ala ne hagalee, gaa hai hua nia balumee,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 “Hagamaanadu ina malaa tama madagoaa dulii di iloo mee o digau i mua.
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 Tadau mouli le e bodobodo hua, deai tadau mee e iloo gidaadou ai.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Gei nia daane kabemee o di gowaa namua gi aago ina goe,
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 ‘Nia aalek e deemee di tomo i di gowaa dela ono wai ai,
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Maa nia wai la gaa bagu ga maangoo, go nia maa ala e mmade i mua,
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 Digau ala nadau God ai, le e hai gadoo be nia aalek aanei.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Digaula e hagadagadagagee hua gi di uga weleweleina o di bagaigee.
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 Maa digaula ga mmoe adu gi hongo di hale o di bagaigee,
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 “Tangada huaidu le e hai gadoo be tama laagau
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Nia aga o nia maa gu daabui ana hadu guu kumi nia hadu gi mau dangihi.
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 Gei di madagoaa nia maa ga daagi gi daha,
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 Uaa, deelaa di mee o digau huaidu e tene ginai.
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “God hagalee e de langahia digau ala e manawa dahi,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Gei Mee gaa hila adu gi di goe
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 Gei Mee ga haga langaadia digau ala e dee hiihai adu gi di goe,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.