Jó 8
Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH
1 Bildad tangada Shuah ga helekai:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “Goe guu lawa i au helehelekai ono hadinga ai?
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 God hagalee e huli dana hagi aga.
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 Au dama guu hai di huaidu ang gi God,
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 Deenei laa, huli ang gi Mee, dangidangi ang gi God Mogobuna.
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 Maa nei bolo goe e donu gei e madammaa,
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 O maluagina huogodoo ala ne hagalee, gaa hai hua nia balumee,
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 “Hagamaanadu ina malaa tama madagoaa dulii di iloo mee o digau i mua.
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 Tadau mouli le e bodobodo hua, deai tadau mee e iloo gidaadou ai.
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 Gei nia daane kabemee o di gowaa namua gi aago ina goe,
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 ‘Nia aalek e deemee di tomo i di gowaa dela ono wai ai,
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 Maa nia wai la gaa bagu ga maangoo, go nia maa ala e mmade i mua,
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 Digau ala nadau God ai, le e hai gadoo be nia aalek aanei.
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 Digaula e hagadagadagagee hua gi di uga weleweleina o di bagaigee.
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 Maa digaula ga mmoe adu gi hongo di hale o di bagaigee,
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 “Tangada huaidu le e hai gadoo be tama laagau
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 Nia aga o nia maa gu daabui ana hadu guu kumi nia hadu gi mau dangihi.
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 Gei di madagoaa nia maa ga daagi gi daha,
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 Uaa, deelaa di mee o digau huaidu e tene ginai.
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 “God hagalee e de langahia digau ala e manawa dahi,
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 Gei Mee gaa hila adu gi di goe
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 Gei Mee ga haga langaadia digau ala e dee hiihai adu gi di goe,
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.