Jó 5

Beebaa Dabu (KPG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Job, wolo malaa be di maa tangada i golo e longono ia goe.
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Di manawa logo gaa made iei goe,
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 Au gu gidee bolo ma go digau boiboi ala hagalee mmaadagu i di mee,
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 Nia dama digaula e noho i lodo di haingadaa i nia madagoaa huogodoo,
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Digau hiigai gaa gai nia huwa laagau o digau ala boiboi,
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Di huaidu la hagalee tomo i lodo di gelegele,
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 Deeai! Tangada e gaamai ono haingadaa gi deia,
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 Maa nei bolo au kooe, au e huli hua gi God
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 Gidaua e de iloo nia mee haga goboina a Maa ala e hai,
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 Mee e haga doo dana uwa gi hongo tenua, gei Mee e haga tiu nia hadagee.
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 E donu, ma go God dela e haga duu aga digau humalia hila gi lala,
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 — ausente —
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 — ausente —
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 Gei di maa le e oodee, gei digaula e haahaa nadau ala
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Gei God e duuli digau hagaloale gi daha mo nadau mmade,
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 Mee e wanga di hagadagadagagee gi digau hagaloale,
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 “E maluagina go tangada dela e haga donu go God gii donu!
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 God e hagahili nia moholehole ala ne hai go Mee,
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 Nia madagoaa e hagadau gi muli,
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 Di madagoaa hiigai ma ga dau mai, gei Mee e benebene do mouli,
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 God ga daa mai goe gi daha mo nia hai kai tilikai ala e hagahuaidu goe,
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 Goe ga gadagada i di madagoaa huaidu mo hiigai,
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 Dau hadagee ne hagamaluu ga deai ono hadu ai,
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 Goe gaa noho i di aumaalia i lodo do hale laa.
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Goe gaa hai au dama dogologowaahee
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Goe ga mouli gaa dae loo gi do madagoaa e madua,
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Job, gimaadou gu iloo di mee deenei
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.