Jó 5
Beebaa Dabu (KPG) vs ARA
1 “Job, wolo malaa be di maa tangada i golo e longono ia goe.
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 Di manawa logo gaa made iei goe,
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 Au gu gidee bolo ma go digau boiboi ala hagalee mmaadagu i di mee,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Nia dama digaula e noho i lodo di haingadaa i nia madagoaa huogodoo,
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 Digau hiigai gaa gai nia huwa laagau o digau ala boiboi,
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 Di huaidu la hagalee tomo i lodo di gelegele,
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 Deeai! Tangada e gaamai ono haingadaa gi deia,
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 Maa nei bolo au kooe, au e huli hua gi God
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 Gidaua e de iloo nia mee haga goboina a Maa ala e hai,
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 Mee e haga doo dana uwa gi hongo tenua, gei Mee e haga tiu nia hadagee.
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 E donu, ma go God dela e haga duu aga digau humalia hila gi lala,
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 — ausente —
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 — ausente —
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 Gei di maa le e oodee, gei digaula e haahaa nadau ala
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 Gei God e duuli digau hagaloale gi daha mo nadau mmade,
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 Mee e wanga di hagadagadagagee gi digau hagaloale,
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “E maluagina go tangada dela e haga donu go God gii donu!
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 God e hagahili nia moholehole ala ne hai go Mee,
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Nia madagoaa e hagadau gi muli,
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 Di madagoaa hiigai ma ga dau mai, gei Mee e benebene do mouli,
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 God ga daa mai goe gi daha mo nia hai kai tilikai ala e hagahuaidu goe,
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 Goe ga gadagada i di madagoaa huaidu mo hiigai,
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 Dau hadagee ne hagamaluu ga deai ono hadu ai,
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 Goe gaa noho i di aumaalia i lodo do hale laa.
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 Goe gaa hai au dama dogologowaahee
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Goe ga mouli gaa dae loo gi do madagoaa e madua,
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Job, gimaadou gu iloo di mee deenei
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.