Jó 5
Beebaa Dabu (KPG) vs ARC
1 “Job, wolo malaa be di maa tangada i golo e longono ia goe.
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 Di manawa logo gaa made iei goe,
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 Au gu gidee bolo ma go digau boiboi ala hagalee mmaadagu i di mee,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Nia dama digaula e noho i lodo di haingadaa i nia madagoaa huogodoo,
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 Digau hiigai gaa gai nia huwa laagau o digau ala boiboi,
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Di huaidu la hagalee tomo i lodo di gelegele,
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 Deeai! Tangada e gaamai ono haingadaa gi deia,
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 Maa nei bolo au kooe, au e huli hua gi God
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 Gidaua e de iloo nia mee haga goboina a Maa ala e hai,
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 Mee e haga doo dana uwa gi hongo tenua, gei Mee e haga tiu nia hadagee.
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 E donu, ma go God dela e haga duu aga digau humalia hila gi lala,
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 — ausente —
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 — ausente —
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 Gei di maa le e oodee, gei digaula e haahaa nadau ala
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 Gei God e duuli digau hagaloale gi daha mo nadau mmade,
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 Mee e wanga di hagadagadagagee gi digau hagaloale,
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “E maluagina go tangada dela e haga donu go God gii donu!
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 God e hagahili nia moholehole ala ne hai go Mee,
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Nia madagoaa e hagadau gi muli,
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 Di madagoaa hiigai ma ga dau mai, gei Mee e benebene do mouli,
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 God ga daa mai goe gi daha mo nia hai kai tilikai ala e hagahuaidu goe,
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Goe ga gadagada i di madagoaa huaidu mo hiigai,
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 Dau hadagee ne hagamaluu ga deai ono hadu ai,
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 Goe gaa noho i di aumaalia i lodo do hale laa.
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 Goe gaa hai au dama dogologowaahee
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Goe ga mouli gaa dae loo gi do madagoaa e madua,
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Job, gimaadou gu iloo di mee deenei
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.