Jó 40

Beebaa Dabu (KPG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dimaadua ga helekai gi Job,
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 “Job, goe dela guu hai baahi gi God Mogobuna,
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Job ga helekai anga,
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 “Au gu helekai hua dadaulia, meenei Dimaadua.
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Au gu helekai e logo i agu helekai belee helekai ai.”
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Dimaadua ga leelee mai i lodo di madangi maaloo gi Job labelaa, boloo,
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 “Du gi nua be taane, helekai mai gi agu heeu ala gaa hai.
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 Goe e hiihai e hagamodongoohia aga bolo Au e hala,
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Do maaloo le e maaloo be ogu maaloo?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Maa goe e mee, du gi nua laa i lodo do aamua mo doo aali.
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Mmada gi digau ala e hagapuu.
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Uaa, mmada gi digaula, dugua digaula gi lala,
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Danumia digaula huogodoo gi lodo di gelegele.
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Gei Au ga daamada ga hagaamu goe i di matagidagi,
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 “Mmada gi di manu haga madagudagu dangada go ‘Behemoth’.
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 Di maaloo dela i lodo dono huaidina le e damanaiee,
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 Di hugu o maa e duu be di laagau ‘cedar’,
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Nia iwi o maa e mau dangihi be nia baalanga mmee,
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 Mee la di manu e koia e haga goboina dangada
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Nia geinga ala e gai go mee e tomo i hongo nia gonduu
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 Mee e moe i lala nia geinga duduia, ge e noho hagammuni
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Nia geinga duduia mono laagau ‘willow’
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Mee hagalee madagu i di monowai mmidi.
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Ma koai dela e mee di hai a mee gi dee gida, be e kumi a mee?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.