Jó 40
Beebaa Dabu (KPG) vs ARA
1 Dimaadua ga helekai gi Job,
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “Job, goe dela guu hai baahi gi God Mogobuna,
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Job ga helekai anga,
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Au gu helekai hua dadaulia, meenei Dimaadua.
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Au gu helekai e logo i agu helekai belee helekai ai.”
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Dimaadua ga leelee mai i lodo di madangi maaloo gi Job labelaa, boloo,
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 “Du gi nua be taane, helekai mai gi agu heeu ala gaa hai.
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Goe e hiihai e hagamodongoohia aga bolo Au e hala,
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Do maaloo le e maaloo be ogu maaloo?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Maa goe e mee, du gi nua laa i lodo do aamua mo doo aali.
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Mmada gi digau ala e hagapuu.
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Uaa, mmada gi digaula, dugua digaula gi lala,
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Danumia digaula huogodoo gi lodo di gelegele.
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Gei Au ga daamada ga hagaamu goe i di matagidagi,
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 “Mmada gi di manu haga madagudagu dangada go ‘Behemoth’.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Di maaloo dela i lodo dono huaidina le e damanaiee,
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Di hugu o maa e duu be di laagau ‘cedar’,
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Nia iwi o maa e mau dangihi be nia baalanga mmee,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 Mee la di manu e koia e haga goboina dangada
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 Nia geinga ala e gai go mee e tomo i hongo nia gonduu
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Mee e moe i lala nia geinga duduia, ge e noho hagammuni
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Nia geinga duduia mono laagau ‘willow’
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Mee hagalee madagu i di monowai mmidi.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Ma koai dela e mee di hai a mee gi dee gida, be e kumi a mee?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.