Jó 31

Beebaa Dabu (KPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Au guu hai dagu hagababa
1 “Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem.
2 Di God Mogobuna e hai dana aha mai gi gidaadou?
2 Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 Mee e hagau mai dana hagaduadua
3 Por acaso, não é a perdição para o ímpio, e a desgraça para os que praticam a maldade?
4 God e iloo nia mee huogodoo ala e hai ko au,
4 Será que Deus não vê os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 “Au e hagamodu bolo au hagalee hai di huaidu
5 Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano
6 God la gi hagadina ina au gi di mee pauna mee dela e hai donu,
6 — que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!”
7 Maa nei bolo au guu huli gi daha mo di ala dela e donu,
7 “Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos,
8 maa e hai beelaa laa, daaligidia agu hagadili
8 então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo.
9 “Maa nei bolo au gu hiihai gi di lodo o tangada dela i dogu baahi,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo,
10 malaa, dogu lodo gi heia nia meegai tuai daane,
10 então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.
11 Nia huaidu ala beenei le e haga langaadia belee hui hua gi di made.
11 Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
12 E hai gadoo be di ahi maaloo dangihi
12 Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.”
13 “Di madagoaa dagu dangada hai hegau gaa hai ono donu mai gi di au,
13 “Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
14 Maa nei bolo au hagalee ne hai beelaa,
14 então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
15 Di God dela ne hai au i lodo tinae dogu dinana,
15 Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?”
16 “Nia madagoaa huogodoo, gei au nogo hagamaamaa digau hagaloale,
16 “Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
17 be nia dama nadau maadua ai gii noho hiigai gei au e maaluu.
17 ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos
18 I lodo dogu mouli hagatau, au gu benebene digaula.
18 — porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas —;
19 Au ga gidee tangada e haingadaa ang gi deia,
19 se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir;
20 gei au e wanga gi mee nia goloo ala ne hai gi nia ngaahulu
20 se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;
21 “Maa nei bolo au ne halahalau di tama ono maadua ai,
21 se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 malaa, ogu lima e humalia hua e hadihadi,
22 então que a omoplata caia do meu ombro, e que o meu braço seja arrancado da articulação.
23 Idimaa au dela e madagu nia hagaduadua a God,
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.”
24 “Au hagalee loo e hagadagadagagee gi nia maluagina,
24 “Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ‘Você é a minha garantia’;
25 be e hagapuu i ogu goloo ala gu hai mee ginai au i lodo dogu lima.
25 se me alegrei por ser grande a minha riqueza e por ter a minha mão alcançado muito;
26 Au digi daumaha ang gi di laa i lodo dono maalama,
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,
27 Au digi hagamaanadu belee hagalaamua
27 e o meu coração se deixou seduzir em segredo, e eu lhes atirei beijos com a mão,
28 Di huaidu dela e hai beenei e humalia hua e hagaduadua gi di made,
28 também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.”
29 “Au digi manawa tenetene ang gi ogu hagadaumee
29 “Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu
30 Au digi hai hala i di dalodalo bolo ginaadou gii mmade.
30 — eu que não deixei a minha boca pecar, rogando praga para que morresse —;
31 Nia daane huogodoo ala e ngalua mai gi di au le e iloo huogodoo
31 se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ‘Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele’
32 Au e haga ulu digau heehee mai mogowaa gi lodo dogu hale,
32 — pois o estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas estavam sempre abertas para os viajantes! —;
33 “Nia daangada ala i golo e daalo hagammuni nadau mee hala,
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo,
34 Au hagalee loo e madagu i nia daangada i nadau helekai,
34 porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…”
35 “Ma hagalee tangada e hagalongo
35 “Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
36 malaa, e donu au e tenetene di dugu aga nia maa
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa.
37 Au ga hagi anga gi God agu mee huogodoo ala ne hai,
37 Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.”
38 “Maa nei bolo au ne gaiaa di gowaa
38 “Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 be au ne gai nia meegai ala e tomo i golo,
39 se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,
40 maa e hai beelaa, le e humalia hua go nia geinga mono balu laagau
40 que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.” Fim das palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.