Jó 28
Beebaa Dabu (KPG) vs NVT
1 Di gowaa i golo e mee di geli aga nia silber.
1 “As pessoas sabem de onde extrair a prata e onde refinar o ouro.
2 Nia daangada e geli aga nia baalanga i lodo nia gelegele,
2 Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha.
3 Nia daangada e hula loo gi lodo nia gelegele i di gowaa llala loo.
3 Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas.
4 Digaula e geli nadau bongoo gi lala loo
4 Cavam entradas para minas, em lugares onde ninguém vive. Descem por meio de cordas, balançando de um lado para o outro.
5 Nia meegai e tomo aga i henuailala,
5 O alimento cresce na superfície, mas, abaixo dela, a terra é derretida como que por fogo.
6 Nia hadu hagalabagau ‘sapphire’ e hagahonu i lodo nia hadu o henuailala,
6 Ali, as rochas contêm safiras, e, no pó, se encontra ouro.
7 Deai dahi manu e gidee di ala dela e hana gi di gowaa
7 São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
8 Deai di laion be tei manu e haele i di ala lomo deenei ai.
8 Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas.
9 Nia daangada e geli aga nadau hadu ala e mau dangihi,
9 As pessoas sabem como despedaçar as rochas mais duras e como revirar até as raízes dos montes.
10 I di nadau geligeli i lodo di bongoo deelaa,
10 Abrem túneis nas rochas e encontram pedras preciosas.
11 Digaula e geli loo gi lala gii tugi nia wai,
11 Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
12 Malaa, dehee laa di gowaa dela e gida ai di kabemee?
12 “Mas onde se pode encontrar sabedoria? Onde se pode achar entendimento?
13 Di kabemee e deemee di gida i baahi o nia daangada dangada.
13 Ninguém sabe onde encontrá-la, pois ela não se acha entre os vivos.
14 I tua di moana mo i lala di tai e helekai
14 ‘Não está aqui’, diz o abismo, ‘Nem aqui’, diz o mar.
15 Deai tangada e mee di hui di maa gi nia silber mo nia goolo ai.
15 Não se pode comprá-la com ouro, nem adquiri-la com prata.
16 Nia goolo mono hadu hagalabagau ala koia e humalia huoloo
16 Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
17 Di kabemee e koia e hagalabagau huoloo i hongo nia goolo,
17 A sabedoria é mais valiosa que ouro e cristal; não se pode comprá-la com joias de ouro fino.
18 Di kabemee le e koia e hagalabagau huoloo
18 Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 Nia hadu ‘topaz’ ala koia e humalia mo nia goolo ala koia e madammaa
19 Não se pode trocá-la pelo precioso topázio da Etiópia; ela vale mais que o ouro puríssimo.
20 Malaa, dehee laa di hagamau o di kabemee?
20 “Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?
21 Deai dahi mee mouli e mee di gidee di maa ai,
21 Está escondida dos olhos de toda a humanidade; nem mesmo as aves do céu conseguem descobri-la.
22 Di hagahuaidu mo di made hogi, meemaa e helekai hua bolo ginaua
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’.
23 Ma go God dela e iloo di maa, e iloo di gowaa dela e gida ai di maa,
23 “Somente Deus conhece o caminho para a sabedoria; ele sabe onde encontrá-la.
24 idimaa Mee gu gidee di hagalawa o henuailala,
24 Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu.
25 Di madagoaa God ne dugu anga di mogobuna gi di madangi,
25 Determina a força dos ventos e o volume das águas.
26 mo di madagoaa God ne hagamaanadu be di uwa
26 Fez as leis para controlar a chuva e definiu o caminho dos relâmpagos.
27 deelaa di madagoaa o Mee ga gidee di kabemee,
27 Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou.
28 God ga helekai gi nia daangada dangada,
28 É isto que ele diz a toda a humanidade: ‘O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria; afastar-se do mal é o verdadeiro entendimento’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.