Jó 21

Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gei Job ga helekai,
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “Hagalongo gi agu helekai,
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Dugua mai dogu madagoaa e helekai iei au, ga nomuli,
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 “I dogu hai ogu donu, hagalee bolo e hai ang gi nia daangada dangada.
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Mmada mai gi di au. E dee dohu di godou daumada au
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 I dogu haga mamaanadu be di maa di aha dela ne hai mai gi di au,
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 “Ma e aha dela God e dumaalia ang gi digau huaidu gi mouli,
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Digaula guu hai nadau dama, nadau dama gu hagadili labelaa nadau dama,
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Gei God digi dugu anga di haingadaa gi nadau hale,
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Gei nadau kau e hagadili, hagalee mmademmade nadau dama.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Gei nadau dama e lellele e hai nadau dadaagala tenetene
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 e gaalege gi nia lee ‘harp’ mo nia lee o nia mee ala e iliili.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Digaula e mouli i di aumaalia, gaa mmade ge hagalee nadau mmae ai.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 “Digau huaidu e hai ang gi God gi hudee haga deaadee ina ginaadou.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Digaula e haga mamaanadu bolo ginaadou hagalee e hai hegau
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Digaula e haga mamaanadu bolo ginaadou e gila humalia hua mai i nadau mahi,
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 “Di maalama o digau huaidu le e mee di diinai?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 gaa ili digaula gadoo be nia geinga maangoo ne ili go di madangi,
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 “Goodou e haga maanadu bolo God le e hagaduadua di tama
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Digau huaidu gii bida hai mee gi nadau hagaduadua.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Di mouli o tangada ma ga hagaodi, le e hai behee, ia e haga mamaanadu
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Ma iai tangada e mee di aago a God,
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 — ausente —
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 — ausente —
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Hunu daangada e hagalee manawa lamalia.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Huogodoo e hai be di mee e dahi,
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 “Au e iloo godou hagamamaanadu huaidu e hai baahi mai gi di au.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Goodou e heheeu boloo, ‘Dehee di hale o tangada aamua deenei,
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Goodou gu helekai ang gi digau ala e heehee?
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 I di laangi dela e hagaduadua nia daangada go God gi dono hagawelewele,
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Deai tangada e hagi aga tangada huaidu ai,
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 I di madagoaa dela e lahi iei mee gi di gowaa dela e danu ai digau mmade,
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 di llongo dangada dogologo e dagi e hula gi taalunga,
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 “Gei goodou! Goodou e hagamada au
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.