Jó 14
Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ
1 “Gidaadou huogodoo ne haanau mai paagege tadau mahi ai.
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 Gidaadou e tomo limalima hua mo di mae be nia akai,
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 “Meenei God, e hai behee? Goe gaa hila mai gi di au,
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Ma deai di mee madammaa e mee di hanimoi
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Di waalooloo o dono mouli la gu modongoohia hua i mua,
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 Goe mmada gi daha mo mee, diagia a mee modogoia,
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 “Ma iai di hagadagadagagee i golo ang gi di tono laagau
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Ono aga ga madumadua gei tuaidina o maa gaa made i lodo di gelegele,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 gei di maa ga hagatiu gi nia wai, gei di maa ga matili aga be di laagau hoou.
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 Gei tangada gaa made, la dela hua gu hagaodi i golo.
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 E hai gadoo be nia monowai ala gu hagalee mmidi,
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 Nia daangada dangada gaa mmade la hagalee mmouli aga.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 “Au e hiihai bolo Goe gi hagammuni ina au i lodo tenua o digau mmade.
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Tangada ma gaa made, le e mee di mouli aga labelaa?
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Gei Goe ga gahigahi mai laa, gei au ga helekai adu,
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 Gei Goe ga dadaumada ogu heehee huogodoo,
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Gei Goe gaa wwede huogodoo ogu ihala gaa dugu gi daha,
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 “Di madagoaa i golo, gei nia gonduu la ga doloo gi lala,
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 Nia wai gaa hai nia hadugalaa gi monnono gi lala,
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 O mogobuna e maaloo i tangada, e hagau a mee gii hana hua hagadahi,
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Nia dama a maa e kae di nadau hagalaamua, gei mee e de iloo ia.
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 Di mmae o dono huaidina la dela hua dana mee e longono ai,
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.