Jó 12
Beebaa Dabu (KPG) vs ARA
1 Gei Job ga helekai anga,
1 Então, Jó respondeu:
2 “Uaa, goodou go nia lee o nia daangada.
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Agu hagamaanadu la koia i hongo godou hagamaanadu,
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 Ogu ihoo hagaaloho e gadagada mai gi di au,
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Deai godou haingadaa ai, dela e hidi ai goodou e hai daagala i di au.
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Gei digau gaiaa, mo digau nadau god ai,
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 “Nia mee e logo belee kuulu go nia manu mamaangi
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 Tangi anga gi nia mee mouli o henuailala mo lodo di moana i nadau iloo mee.
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Nia mee huogodoo e iloo ginaadou
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 Ma go God dela e dagi nia mouli o nia mee huogodoo.
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 E hai gadoo be tolole dela e tene gi deia dela ma gaa momi nia meegai,
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 — ausente —
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 — ausente —
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Maa God gaa oho gi lala nia mee,
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Di tau maangoo gaa hai, God ne daahi di uwa gi dee doo.
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 “God le e maaloo, gei e aali i nia madagoaa huogodoo.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Mee gaa daa gi daha nia iloo mee o digau ala e dagi,
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 ga hagamenege gi lala di king, gaa hai tangada galabudi.
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 Mee ga hagamenege ia gi lala digau hai mee dabu mo digau aamua.
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Mee gaa hai gi deemuu nia dagi ala e hagadagadagagee ginai nia daangada,
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 Mee gaa hai digau aamua gi langaadia, gaa daa nia maaloo o nia dagi.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Mee ga haga maalama di gowaa dela e bouli dongoeho be di made.
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 Mee ga haga maaloo dangihi ge wanga di mogobuna gi nia henua llauehe,
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Mee gaa hai nia dagi la gi boiboi,
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 Digaula e haahaa nadau lima i lodo di bouli o di boo,
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.