Cânticos 7
Beebaa Dabu (KPG) vs NAA
1 Tama ahina goe e madanga hualaa behee!
1 Como são bonitos os seus pés nas sandálias, ó filha do príncipe! As curvas dos seus quadris são como colares trabalhados por mãos de artista.
2 Di boolo i golo dela e deemee di odi ono waini gu hagakala.
2 O seu umbigo é uma taça redonda onde nunca falta bebida; o seu ventre é um monte de trigo, cercado de lírios.
3 Oo uu le e hai be tagahaanau ee, e hai labelaa be nia manu ‘gazelle’ e lua.
3 Os seus seios são como duas crias gêmeas de uma gazela.
4 Doo uwa e hai gadoo be di angulaa ne hai gi nia ‘ivory’.
4 O seu pescoço é como uma torre de marfim. Os seus olhos são como as piscinas de Hesbom, junto ao portão de Bate-Rabim. O seu nariz é como a torre do Líbano, voltada para Damasco.
5 Do libogo gu daahi gi nua guu hai be di Gonduu Carmel.
5 A sua cabeça é como o monte Carmelo; os seus cabelos são como a púrpura; um rei está preso nas suas tranças.
6 Goe e madanga hualaa behee!
6 Como você é linda! Como você é atraente, meu amor, com as suas delícias!
7 Di ngalungalua o do huaidina e hai gadoo be di niu,
7 Esse seu porte é semelhante à palmeira, e os seus seios se parecem com os cachos.
8 Au gaa gaga di niu, gaa hagi nia huwa o di maa.
8 Eu disse: “Vou subir na palmeira e colher os seus frutos.” Sejam os seus seios como os cachos de uvas, e o aroma da sua respiração, como o das maçãs.
9 ge doo ngudu e kala gadoo be nia waini ala koia e kala.
9 Os seus beijos são como o bom vinho… Esposa … vinho que se escoa suavemente para o meu amado, deslizando entre os seus lábios e dentes.
10 Au di mee ni dogu aloho, gei mee e hiihai mai gi di au.
10 Eu sou do meu amado, e ele tem saudades de mim.
11 Hanimoi, go dogu aloho, gidaua gaa hula gi lodo henua,
11 Venha, meu amado, vamos para o campo, passemos a noite nas aldeias.
12 Gidaua gaa aala hagaluada loo ga madamada gi nia laagau ‘grape’
12 Vamos levantar cedo e olhar as parreiras, para ver se já começaram a brotar, se as flores estão se abrindo, se as romãzeiras já estão em flor. Ali eu lhe darei o meu amor.
13 Goe ga hagadungu iha di hauiha kala o nia laagau ‘mandrake’,
13 As mandrágoras exalam o seu perfume, e às nossas portas há todo tipo de frutos excelentes, frescos e secos, que reservei para você, meu amado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.