Salmos 49

Kankanaey Bible (KNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Amin ay ipogaw isnan daga,
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 olay nangato ono nababa ka,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Mangidawat si sirib di bomala sin tepek ko,
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Estek ay mannge si esa ay pamagbaga
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Adiak emegyat sin timpon di ligat ko
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Mantalek da sin kinabaknang da
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Adi kabaelan di ipogaw ay mangsobot sin awak na,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Tan din bayad di biyag et palalo ay nangina,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 ta matago da si eng-enggana
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Ammon di amin ay olay din masirib et matey da
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Say beey da si eng-enggana din naiponponan da,
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Adi mailisi di ipogaw sin kateyana
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Siya nay pantongpalan di mantalek si awak da
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 naitoding ay matey da, karneroy kaiarigan da.
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Ngem mo sak-en pay, omisalakan si Diyos Apo,
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Isonga mo waday bomaknang,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Tan mo matey, maga polos di itakina,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Olay mo mapnek sin biyag nas nan daga
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 awni et maitapi met laeng sin aap-o na
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Din kinabaknang yan magay maamag na
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.