Salmos 49

Kankanaey Bible (KNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Amin ay ipogaw isnan daga,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 olay nangato ono nababa ka,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Mangidawat si sirib di bomala sin tepek ko,
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Estek ay mannge si esa ay pamagbaga
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Adiak emegyat sin timpon di ligat ko
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Mantalek da sin kinabaknang da
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Adi kabaelan di ipogaw ay mangsobot sin awak na,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 Tan din bayad di biyag et palalo ay nangina,
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 ta matago da si eng-enggana
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Ammon di amin ay olay din masirib et matey da
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Say beey da si eng-enggana din naiponponan da,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Adi mailisi di ipogaw sin kateyana
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Siya nay pantongpalan di mantalek si awak da
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 naitoding ay matey da, karneroy kaiarigan da.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Ngem mo sak-en pay, omisalakan si Diyos Apo,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Isonga mo waday bomaknang,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Tan mo matey, maga polos di itakina,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Olay mo mapnek sin biyag nas nan daga
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 awni et maitapi met laeng sin aap-o na
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Din kinabaknang yan magay maamag na
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.