Salmos 37

Kankanaey Bible (KNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Baken koman say distolbo en sik-a
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Tan nabeas ya mola di kaiarigan da,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Si Diyos et di talkem
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Malaydan ka koma ay mansilbi en Diyos ay wadad daya,
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Italek mon biyag mo en sisya et tolongan daka.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Paneknekanan to ay siged ya nalinteg ka,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Sin sangoanan Diyos, gominek ka koma
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Din apal ya bonget et pandokogam,
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Tan madosa dan to din mangam-amag si lawa,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Baken bomayag et mamaga din mangam-amag si lawa,
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Ngem din napakombaba et okaen da din daga,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Din mangam-amag si lawa et man-gayetget das bonget da
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Ngem si Diyos pay et sis-iyekanas daida,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Din makedse et isagana da din kampilan ya pana da
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Ngem din kampilan da di mamse sin mismo ay awak da
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Din at-atik ay sanikwan di nalinteg et nabanbanol da
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Tan kaanen Diyos din kabaelan di ipogaw ay lawa,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Ay-ayowanan Diyos din managtongpal en sisya
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Sin timpon di ligat, adi dan maligatan,
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Ngem din kalaban Diyos ay din mangam-amag si lawa,
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Man-otang di managbasol yan adi dan manbayad,
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Din binindisyonan Diyos et okaen da din daga
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Si Diyos di mangitdo si kosto ay danan tako
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Olay mo maisokba tako, kasin takon bomangon,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Manipod sin kakitkittoy ko engganas nakayak,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Kanayon ay nakasagana
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Dokogan yo din lawa ta din siged di amagen yo
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Tan si Diyos et din kinalinteg di laydena
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Din nalinteg di mangoka sin daga
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Din nalinteg et kostokosto din kali na,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Nenemnemena din bilbilin di Diyos na
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Din managbasol et siimena
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Ngem adi baybay-an Diyos sin panakabalin di kalabana,
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Mantalek kayon Diyos ya mantongpal kayon sisya,
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Waday enak inila ay lawlawa di nemnem na
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Idi kasinak nalabas yan maga sisya,
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Ilaen yo din matalek ya siged di ogali da,
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Ngem din managbasol et mamingpingsan ay madosa da
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Isalakan Diyos ya salaknibana
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Badangana ya isalakanas daida
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.