Salmos 37
Kankanaey Bible (KNE) vs NAA
1 Baken koman say distolbo en sik-a
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Tan nabeas ya mola di kaiarigan da,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Si Diyos et di talkem
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Malaydan ka koma ay mansilbi en Diyos ay wadad daya,
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Italek mon biyag mo en sisya et tolongan daka.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Paneknekanan to ay siged ya nalinteg ka,
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Sin sangoanan Diyos, gominek ka koma
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Din apal ya bonget et pandokogam,
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Tan madosa dan to din mangam-amag si lawa,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Baken bomayag et mamaga din mangam-amag si lawa,
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Ngem din napakombaba et okaen da din daga,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Din mangam-amag si lawa et man-gayetget das bonget da
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Ngem si Diyos pay et sis-iyekanas daida,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Din makedse et isagana da din kampilan ya pana da
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Ngem din kampilan da di mamse sin mismo ay awak da
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Din at-atik ay sanikwan di nalinteg et nabanbanol da
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Tan kaanen Diyos din kabaelan di ipogaw ay lawa,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Ay-ayowanan Diyos din managtongpal en sisya
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sin timpon di ligat, adi dan maligatan,
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Ngem din kalaban Diyos ay din mangam-amag si lawa,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Man-otang di managbasol yan adi dan manbayad,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Din binindisyonan Diyos et okaen da din daga
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Si Diyos di mangitdo si kosto ay danan tako
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Olay mo maisokba tako, kasin takon bomangon,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Manipod sin kakitkittoy ko engganas nakayak,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Kanayon ay nakasagana
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Dokogan yo din lawa ta din siged di amagen yo
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Tan si Diyos et din kinalinteg di laydena
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Din nalinteg di mangoka sin daga
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Din nalinteg et kostokosto din kali na,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Nenemnemena din bilbilin di Diyos na
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Din managbasol et siimena
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Ngem adi baybay-an Diyos sin panakabalin di kalabana,
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Mantalek kayon Diyos ya mantongpal kayon sisya,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Waday enak inila ay lawlawa di nemnem na
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Idi kasinak nalabas yan maga sisya,
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Ilaen yo din matalek ya siged di ogali da,
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Ngem din managbasol et mamingpingsan ay madosa da
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Isalakan Diyos ya salaknibana
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Badangana ya isalakanas daida
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.