Salmos 37

Kankanaey Bible (KNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Baken koman say distolbo en sik-a
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Tan nabeas ya mola di kaiarigan da,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Si Diyos et di talkem
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Malaydan ka koma ay mansilbi en Diyos ay wadad daya,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Italek mon biyag mo en sisya et tolongan daka.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Paneknekanan to ay siged ya nalinteg ka,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Sin sangoanan Diyos, gominek ka koma
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Din apal ya bonget et pandokogam,
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Tan madosa dan to din mangam-amag si lawa,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Baken bomayag et mamaga din mangam-amag si lawa,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Ngem din napakombaba et okaen da din daga,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Din mangam-amag si lawa et man-gayetget das bonget da
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Ngem si Diyos pay et sis-iyekanas daida,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Din makedse et isagana da din kampilan ya pana da
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Ngem din kampilan da di mamse sin mismo ay awak da
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Din at-atik ay sanikwan di nalinteg et nabanbanol da
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Tan kaanen Diyos din kabaelan di ipogaw ay lawa,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Ay-ayowanan Diyos din managtongpal en sisya
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sin timpon di ligat, adi dan maligatan,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Ngem din kalaban Diyos ay din mangam-amag si lawa,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Man-otang di managbasol yan adi dan manbayad,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Din binindisyonan Diyos et okaen da din daga
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Si Diyos di mangitdo si kosto ay danan tako
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Olay mo maisokba tako, kasin takon bomangon,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Manipod sin kakitkittoy ko engganas nakayak,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Kanayon ay nakasagana
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Dokogan yo din lawa ta din siged di amagen yo
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Tan si Diyos et din kinalinteg di laydena
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Din nalinteg di mangoka sin daga
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Din nalinteg et kostokosto din kali na,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Nenemnemena din bilbilin di Diyos na
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Din managbasol et siimena
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Ngem adi baybay-an Diyos sin panakabalin di kalabana,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Mantalek kayon Diyos ya mantongpal kayon sisya,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Waday enak inila ay lawlawa di nemnem na
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Idi kasinak nalabas yan maga sisya,
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Ilaen yo din matalek ya siged di ogali da,
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Ngem din managbasol et mamingpingsan ay madosa da
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Isalakan Diyos ya salaknibana
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Badangana ya isalakanas daida
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.