Salmos 22
Kankanaey Bible (KNE) vs NTLH
1 Diyos ko, Diyos ko, apay nga tinmaynan ka?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 Inag-agew ya linablabi ay man-ad-adawagak en sik-a, Apo,
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 Ngem ammok pay dedan ay Ari ka ay nangato.
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 Din ap-apo mi ed bayag et sik-a di nantaltalkan da
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 Inlisim daida sin am-in ay kaeegyat idi nankararag da
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 Ngem mo sak-en, baken ipogaw di omibilangan di iib-a
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 Am-in ay omil-ila et somis-iyek da.
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 Kanan da, “Mo siya ay si Diyos di nantalkam,
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 Ngem sik-a met ay Diyos di inmay-ayowan sin naianakak,
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 Naitalekak en sik-a manlogi sin naianakak,
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 Adi ka koma tomaytaynan
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 Din linmilikob ay kaibaw ko, palalo ay ad-ado da.
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 Kaman manngangaed ay layon ay manatakaw si tepek da,
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 Isonga din bikas ko et enggay maga
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 Enggay namgaan di bagang ko,
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 San bonggoy di makedse ay ipogaw et linmikob da,
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 Am-in abe ay tong-ak et mabalin ay bilangen da,
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 Din badok et nanbibingayan da,
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 Sik-a ay Diyos, baken koma sin addawi di panteam,
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 Es-esa et anggoy di biyag ko,
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 Salaknibam sak-en tan kaman dan layon ay en omisida
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 Idad-at kon to din maipanggep en sik-a sin gimong di aag-i,
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 “Dakayo am-in ay mamatpateg en Diyos, idaydayaw yos sisya,
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 Tan adi binaybay-an Diyos din kakaasi ya maligligatan,
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 Begew sin inam-amag mo et idaydayaw kos sik-a
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 Mangan din nabibiteg enggana ay mabsog da,
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 Am-in ay nasyon isnan daga et bigbigen da
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 Tan si Diyos di ari ay mangituray sin intiro ay daga.
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 Din babaknang et makikan ya mandokmog da en sisya,
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 Din kapototan tako sin maodi ay timpo
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 Maibaga abe sin ipogaw ay daan bomala
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.