Salmos 22
Kankanaey Bible (KNE) vs BKJ
1 Diyos ko, Diyos ko, apay nga tinmaynan ka?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Inag-agew ya linablabi ay man-ad-adawagak en sik-a, Apo,
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Ngem ammok pay dedan ay Ari ka ay nangato.
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Din ap-apo mi ed bayag et sik-a di nantaltalkan da
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Inlisim daida sin am-in ay kaeegyat idi nankararag da
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Ngem mo sak-en, baken ipogaw di omibilangan di iib-a
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Am-in ay omil-ila et somis-iyek da.
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 Kanan da, “Mo siya ay si Diyos di nantalkam,
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Ngem sik-a met ay Diyos di inmay-ayowan sin naianakak,
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Naitalekak en sik-a manlogi sin naianakak,
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Adi ka koma tomaytaynan
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Din linmilikob ay kaibaw ko, palalo ay ad-ado da.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Kaman manngangaed ay layon ay manatakaw si tepek da,
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Isonga din bikas ko et enggay maga
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Enggay namgaan di bagang ko,
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 San bonggoy di makedse ay ipogaw et linmikob da,
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Am-in abe ay tong-ak et mabalin ay bilangen da,
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Din badok et nanbibingayan da,
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Sik-a ay Diyos, baken koma sin addawi di panteam,
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Es-esa et anggoy di biyag ko,
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Salaknibam sak-en tan kaman dan layon ay en omisida
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Idad-at kon to din maipanggep en sik-a sin gimong di aag-i,
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 “Dakayo am-in ay mamatpateg en Diyos, idaydayaw yos sisya,
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Tan adi binaybay-an Diyos din kakaasi ya maligligatan,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Begew sin inam-amag mo et idaydayaw kos sik-a
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Mangan din nabibiteg enggana ay mabsog da,
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Am-in ay nasyon isnan daga et bigbigen da
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 Tan si Diyos di ari ay mangituray sin intiro ay daga.
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Din babaknang et makikan ya mandokmog da en sisya,
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Din kapototan tako sin maodi ay timpo
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Maibaga abe sin ipogaw ay daan bomala
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.