Salmos 139

Kankanaey Bible (KNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sik-a ay Diyos, inilam amin ay wadas nemnem ko,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Ammom mo pomikaak ya siya abe mo enak tomokdo,
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Ammom mo way emeyak ya mo ibaktad ko ay man-ibbay,
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 olay din nemnemnemek ay ibagak to.
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Bomanbantay ka sin sangok ya sin edegak,
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Kaeetnga ya naoneg di panakaammom sin kaipogaw ko,
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Magay mabalin si emeyak ta lomisiak en sik-a,
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Mo emeyak ed langit, wada ka,
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Olay mo tomayawak ta sin belaan ono diposan di agew di enak pantean,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 wada ka pay dedan isdi ay omipango sin danan,
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Mabalin ay kanak, “Awni ta malabi ta makdeng nan kaagawan,
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 Ngem olay sin mabolinget, makaila ka pay dedan,
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Sik-a di namarsua sin awak ya nemnem ko,
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Dayawek sik-a, napateg ay Apo,
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Idi maam-amagak ay adi kaila sin eges inak,
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 tan inmisisin-eng ka idi daanak maianak.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Sik-a ay Diyos, din wadas nemnem mo yan adi kabilang,
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Mo bilangek koma, ad-ado mo darat,
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 — ausente —
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 — ausente —
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Kaliliget ko din manigaan en sik-a,
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Ibilang kos daida ay kalaban ko,
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Estem ay Diyos ay ilan nan nemnem ko,
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Ilaem kod tan mo manturongak sin danan ay lawa,
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.