Salmos 139

Kankanaey Bible (KNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sik-a ay Diyos, inilam amin ay wadas nemnem ko,
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 Ammom mo pomikaak ya siya abe mo enak tomokdo,
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Ammom mo way emeyak ya mo ibaktad ko ay man-ibbay,
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 olay din nemnemnemek ay ibagak to.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Bomanbantay ka sin sangok ya sin edegak,
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Kaeetnga ya naoneg di panakaammom sin kaipogaw ko,
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Magay mabalin si emeyak ta lomisiak en sik-a,
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Mo emeyak ed langit, wada ka,
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Olay mo tomayawak ta sin belaan ono diposan di agew di enak pantean,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 wada ka pay dedan isdi ay omipango sin danan,
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Mabalin ay kanak, “Awni ta malabi ta makdeng nan kaagawan,
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 Ngem olay sin mabolinget, makaila ka pay dedan,
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 Sik-a di namarsua sin awak ya nemnem ko,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Dayawek sik-a, napateg ay Apo,
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Idi maam-amagak ay adi kaila sin eges inak,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 tan inmisisin-eng ka idi daanak maianak.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Sik-a ay Diyos, din wadas nemnem mo yan adi kabilang,
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Mo bilangek koma, ad-ado mo darat,
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 — ausente —
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 — ausente —
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Kaliliget ko din manigaan en sik-a,
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Ibilang kos daida ay kalaban ko,
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Estem ay Diyos ay ilan nan nemnem ko,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Ilaem kod tan mo manturongak sin danan ay lawa,
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.