Salmos 119

Kankanaey Bible (KNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nagasat da din ipogaw ay magay maipabasol en daida,
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Nagasat da din manongtongpal sin intolag na
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Adi dan man-am-amag si lawa
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Apo, sik-a ay mismo et intogon mo
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Sapay koma ta ipapasnek ko ay mangonod sin linteg mo,
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 tan magay kaibabainak mo tongpalek amin din bilbilin mo.
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Magay dowadowak ay manaydayaw en sik-a
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Tongpalek din linteg mo ay inbagam,
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 “Sino ngin di amagen di esa ay baro
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Ipakat ko amin ay kabaelak ay mansilbi en sik-a, Apo,
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Inigtok din nabanol ay kalim sin nemnem ko
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Daydayawek sik-a ay Apo,
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Laydelaydek ay ibaga sin gagait ko
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Dakdake di layad ko ay manongpal sin pamagbagam
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Kanayon ay nemnemnemek din bilbilin mo.
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Din linteg mo et say dadlonak panragsakan,
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Seg-angam ya badangam kod sak-en ay baam
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Silawam kod nan nemnem ko
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Owat sinkaattikan di panbiyagak isnan daga
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Kanayon ay palalo din layad ko
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Yamyamam ya dosaem koma
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Adim kod ipalobos ay lomaslasoy ya omibabain da,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Din tuturay di ili et mantotolag da,
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Maragsakanak ay mangad-adal sin intolag mo,
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Kamanak matmatey, dilikado di kasasaad ko,
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Idi inbagak en sik-a din ligligat ko,
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Badangam kod sak-en ay mangawat sin bilbilin mo
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Gapo ta say inkarim, papigsaem kod di nemnem ko,
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Adi ka kod ipalobos ay man-amagak si baken kosto,
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Ninemnem ko ay sik-a di tongtongpalek,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Din intolag mo et banolek ya on-onodak,
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Silalayadak ay manongpal sin bilbilin mo,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 — ausente —
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 — ausente —
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Itdom en sak-en di amagek babaen sin linteg mo,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Idawat mo kod di layad ay manongpal sin linteg mo
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Iturong mo kod sak-en ta adiak banolen di magay silbi na
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Din karim en sak-en ay baam et tongpalem koma,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Din nakaskasdaaw ay ikeddeng mo
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Laydelaydek ay tongpalen din bilbilin mo.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Ipailam kod en sak-en san adi manbalbaliw ay layad mo
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Et mo siya di, din lomaslasoy et mabalin ay songbatak,
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Idawat mo kod di kabaelak
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Kanayon ay tongpalek din linteg mo
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Nawayawayaanak sin ligligat ko,
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Olay sin sangoanan di aari ay nangato,
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 — ausente —
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 — ausente —
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Adi ka koman liw-an din inkarim en sak-en ay mansilbi en sik-a,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Siya na di liwliwak sin ligat ko,
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Kanayon ay omoy-oyaw
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Mo nemnemek din inkeddeng mo ed nabaon, Apo,
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Ngem palalo di bonget ko
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Din linteg mo di enak ikankanta
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Olay sin labi yan nemnemnemek sik-a, Apo,
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Siya na di kanayon ay inam-amag ko,
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Sik-a ay Diyos anggoy di masapol ko,
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Napasnekak ay manpakaasi en sik-a, Apo,
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Idi inadaadal ko din biyag ko,
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Tongpalek ay dagos din bilbilin mo.
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Nan-isagana din managbasol si enak kadadaelan,
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Bomangonak sin gawan di labi ay mandayaw en sik-a, Apo,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Makikadwaak sin amin ay mangipateg en sik-a
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Mailas nan daga sin amin ay disso
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Din karim en sak-en et tinongtongpal mo,
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Kedawek en sik-a di sirib ya laing ko
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Ed idi, kanayon ay masangsangawak,
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Siged ka et siged amin ay am-amagem,
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Domadael ya omipalawlawa
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Din kalim, adi da maawatan,
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Pansigdak din dosa ay indawat mo,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Nabanbanol en sak-en din en ka initdo,
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Pinarsuam ya inayowanam sak-en si kosto,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Omila din mangipatpateg en sik-a.
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Ammok ay nalinteg din inkeddeng mo,
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Liwliwaem komas sak-en sin adi manbalbaliw ay layad mo
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Maseg-ang ka kod ta ganasek nan biyag ko,
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Maibabain da koma din mangipangpangato si awak da
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Naey abe di pamagbaga
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Sapay koma ta ipakat kon kabaelak
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Nabayag ay sinsin-ed ko din omisalakanam,
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Din panongpalam sin karim, nabayag ay sinsin-ed ko.
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Maiarigak si magay silbi na ay lalat ay nakpit ya napagitan,
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Sak-en ay baam, intoy kabayag di panseedak?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Din nalastog ay ipogaw ay manigaan sin linteg mo
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 — ausente —
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 — ausente —
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Gapo sin adi manbalbaliw ay layad mo,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Din kalim ay Diyos et komakaman si eng-enggana,
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Matalek ka si eng-enggana.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Wada engganad wani amin ay naparsua,
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Sigurado ay nateyak koma sin ligat ko
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Adiak polos liw-an din bilbilin mo,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Omisalakan ka kod, tan sak-en di ipogaw mo,
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Manseseed da din makedse ta pap-engen dan biyag ko,
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Nailak ay amin ay banag et way patingga na,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 San kalim et laydelaydek,
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Manbalinak ay nalalaing mo din kalaban ko,
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 — ausente —
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 — ausente —
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Inaddawiak amin ay panbasolan
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Adiak baybay-an din inkeddeng mo,
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Din kalim et makaay-ayo di kadngeana,
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Lomaingak gapo sin bilbilin mo,
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Din kalim et kaman say silaw nan biyag ko,
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Tongpalek din insapatak,
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Sik-a ay Diyos, palalo nan ligat ko,
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Awatem kod ay Diyos nan kararag kon sik-a ay pandayaw ko
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Kanayon ay ipospostak din biyag ko,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Nan-isagana da din managbasol si enak kadadaelan,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Din nabanol ay itdon di linteg mo,
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Ninemnem ko ay tongpalen din linteg mo
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Din nankadwa di pammati na et kalkaliget ko,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Sik-a di pankamangak ya salidak,
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Dakayo amin ay managbasol, komaan kayo,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Tomolong ka tan say inkarim ta manbiyagak,
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Omitakkay ka ta magay pandanagak,
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Am-in ay omaddawi sin linteg mo, sigaam si daida,
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Basura am-in di lawlawa ay ipogaw sin pannemnem mo,
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Begew en sik-a, palalo ay emegyatak,
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Say inamag ko din nalinteg ya kosto,
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Inkarim ay badangam sak-en ay mansilsilbin sik-a,
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Nabbay nan matak ay manseseed sin panangisalakan mo
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Ipailam koman sak-en din adi manbalbaliw ay layad mo
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Mansilbiak en sik-a, Apo,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Timpo na ay man-gonay ka, Apo,
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Din pananglayad ko sin linteg mo yan nasursurok
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Isonga onodak amin ay bilbilin mo,
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Sigesiged din intolag mo,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Mo waday mangilawag sin kalim sin magay ammo na,
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Kaman bigaw si danom din layad ko
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Dengngem kod sak-en ya maseg-ang ka,
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Tongpalem koma din karim ta omayowan ka,
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Omisalakan ka kod sin mamalpaligat en sak-en
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Maseg-ang ka en sak-en ay bag-en mo
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Kaman ginawang nan lowak begew si sakit di nemnem ko,
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Nalinteg ka ay Diyos et siya abe sin ikeddeng mo.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Kostokosto din linteg mo.
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Palalo nan bonget ko,
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Laylaydek din karim en sak-en,
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Nababaak ya maga di bilang ko,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Nalinteg ka si eng-enggana,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Palalo di problemak ya ligat ko,
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Kosto si eng-enggana din intolag mo,
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Naimposoan ay mankararagak en sik-a, Apo,
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Man-adawagak en sik-a ay mankedaw si badang mo,
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Daan pomat-a yan bomangonak ay mankararag,
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Maninsinlabi ay adiak maseyseyep
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Patgam koma din kararag ko
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Din makedse ay pomaligat yan somag-en dan sak-en,
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Ngem asag-en ka en sak-en, Apo,
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Sin intolag mo, nabayag ay enak naammoan
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Ilaem nan ligat ko ta en ka omisalakan,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Sapay koma ta ikalintegam sak-en ya somalaknib ka,
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Adi maisalakan din mangam-amag si lawa,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Dakdake din seg-ang mo, Apo,
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Ad-ado di pomalpaligat ya kalaban ko,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Malmaligetak ay mangila sin baken napodno,
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Ilaem mo kas-anoy pananglayad ko sin linteg mo,
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Tet-ewa amin din kalim, Apo,
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Pomaligat di tuturay olay mo magay gapo,
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Begew sin karim enak maragsakan,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Kaliliget ko amin ay etek,
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Mamin pito si esay agew ay man-iyamanak, Apo,
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Din manglaylayad si linteg mo yan mayat ya natalna di biyag da,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Sedsed-ek ay omisalakan ka, Apo,
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Say onodak din intolag mo,
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Amin ay linteg ya bilbilin mo yan tongpalek,
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Sapay koma ta omdas en sik-a din kararag ko,
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Dengngem kod nan adawag ko
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Kanayon ay idaydayaw kos sik-a tan itdom din linteg mo.
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Din maipanggep sin kalim yan ikantak to,
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Nakasagana ka koma ay somalaknib, Apo,
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Sedsed-ek din panangisalakan mo,
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Ipalobos mo koma ay enak matago
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Nasangawak ay kaman nalitaw ay karnero,
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.